What a waste, I see you now and then What a waste, I see you now and then Que desperdício, eu vejo você agora e depois But mostly we pretend But mostly we pretend Mas principalmente nós fingimos We're not more strangers than we're friends We're not more strangers than we're friends Nós não somos mais estranhos do que amigos Then we say, what we need to say Then we say, what we need to say Então dizemos, o que precisamos dizer To try and get away from the tension we create To try and get away from the tension we create Para tentar fugir da tensão que criamos Why can't we say the things, the things we wish we would Why can't we say the things, the things we wish we would Por que não podemos dizer as coisas, as coisas que desejamos Why can't we laugh the way, the way we know we should Why can't we laugh the way, the way we know we should Por que não podemos rir do caminho, o caminho que sabemos que deveríamos Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Caímos sob o peso de toda a pressão que está sendo extraviado Flaws that I embrace Flaws that I embrace Falhas que eu abraço Everybody sees your head’s hung low Everybody sees your head’s hung low Todo mundo vê a sua cabeça baixa They don't ask, they don't wanna know us They don't ask, they don't wanna know us Eles não perguntam, eles não querem saber sobre nós I'll be the one, I'll be your spark I'll be the one, I'll be your spark Eu vou ser o único, eu vou ser sua centelha I'll be your light led through the darkness I'll be your light led through the darkness Eu vou ser sua luz através da escuridão I get I get Eu fico I get I get Eu fico I get so misunderstood I get so misunderstood Eu fico tão mal compreendido Somethin changed the way we interact Somethin changed the way we interact Algo mudou ma maneira como interagimos Now we can't get it back Now we can't get it back Agora não podemos recuperar-nos Another relic of the past Another relic of the past Apenas outra relíquia do passado Makes ya think, did I ever know you at all? Makes ya think, did I ever know you at all? Faz você pensar, que eu nunca sei que você fez afinal? Follow until I fall Follow until I fall Siga até eu cair Vultures circling in the sun Vultures circling in the sun Abutres circulando no sol Why can't we say the things, the things we wish we would Why can't we say the things, the things we wish we would Por que não podemos dizer as coisas, as coisas que desejamos Why can't we laugh the way, the way we know we should Why can't we laugh the way, the way we know we should Por que não podemos rir do caminho, o caminho que sabemos que deveríamos Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Caímos sob o peso de toda a pressão que está sendo extraviado Flaws that I embrace Flaws that I embrace Falhas que eu abraço Everybody sees your head’s hung low Everybody sees your head’s hung low Todo mundo vê a sua cabeça baixa They don't ask, they don't wanna know us They don't ask, they don't wanna know us Eles não perguntam, eles não querem saber sobre nós I'll be the one, I'll be your spark I'll be the one, I'll be your spark Eu vou ser o único, eu vou ser sua centelha I'll be your light led through the darkness I'll be your light led through the darkness Eu vou ser sua luz através da escuridão I get I get Eu fico I get I get Eu fico I get so misunderstood I get so misunderstood Eu fico tão mal compreendido You can't just avoid the issue You can't just avoid the issue Você não pode simplesmente evitar o problema Ya shoulda learned from the things we've been through Ya shoulda learned from the things we've been through Eu deveria ter aprendido com as coisas que nós passamos You don't know what you have until it’s lost You don't know what you have until it’s lost Você não sabe o que você tem até você perder Till the hammer drops Till the hammer drops Até o martelo derrubar Brace, fall Brace, fall Acolha a queda Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Caio sob o peso de toda a pressão que está extraviado Flaws that I embrace Flaws that I embrace Falhas que abraçam Everybody sees your head’s hung low Everybody sees your head’s hung low Todo mundo vê a sua cabeça baixa They don't ask, they don't wanna know us They don't ask, they don't wanna know us Eles não perguntam, eles não querem saber sobre nós I'll be the one, I'll be your spark I'll be the one, I'll be your spark Eu vou ser o único, eu vou ser sua centelha I'll be your light led through the darkness I'll be your light led through the darkness Eu vou ser sua luz através da escuridão I get I get Eu fico I get I get Eu fico I get so misunderstood I get so misunderstood Eu fico tão mal compreendido