Bela: Tudo é igual Bela: Tudo é igual Belleza: Todo es lo mismo Nessa minha aldeia Nessa minha aldeia En ese mi pueblo Sempre está nessa mesma paz Sempre está nessa mesma paz Dónde está esa misma paz De manhã todos se levantam De manhã todos se levantam Por la mañana todos se levantan Prontos pra dizer... Prontos pra dizer... Listo para decir ... Vila: Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour! Vila: Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour! Vila: Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour! Bela: Vem o padeiro com seu tabuleiro Bela: Vem o padeiro com seu tabuleiro Belle: Ven el panadero con su bandeja Com pães e bolos pra ofertar Com pães e bolos pra ofertar Con pan y pasteles para ofrecer Tudo aqui é sempre assim Tudo aqui é sempre assim Aquí todo es siempre tan desde o dia em que eu vim desde o dia em que eu vim desde el día que llegó Pra essa aldeia do interior Pra essa aldeia do interior Para este pueblo en el interior Padeiro: Bom Dia Bela! Padeiro: Bom Dia Bela! Baker: Bueno hermosa mañana! Bela: Bom Dia Monsieur Bela: Bom Dia Monsieur Belle: Buenos días señor Padeiro: Aonde você vai? Padeiro: Aonde você vai? Baker: ¿A dónde vas? Bela: A livraria, acabei de ler uma belissima história. Bela: A livraria, acabei de ler uma belissima história. Belle: La librería, acabo de leer un cuento muy bonito. é sobre um pé de feijão, um ogro e... é sobre um pé de feijão, um ogro e... Se trata de una habichuelas mágicas y un ogro .. e. Padeiro: Que beleza! Maria, as baguetes, depressa! Padeiro: Que beleza! Maria, as baguetes, depressa! Baker: ¡Qué belleza! Marie, las baguettes, date prisa! Vila: Temos aqui uma garota estranha Vila: Temos aqui uma garota estranha Vila: Tenemos aquí una extraña chica Tão distraída lá vai ela Tão distraída lá vai ela Así que ella va distraída Não se dá com o pessoal Não se dá com o pessoal No le dé al personal Pensa que é especial Pensa que é especial Pensar es especial Chega a ser muito engraçada a nossa Bela Chega a ser muito engraçada a nossa Bela Lo suficiente para ser muy divertido a nuestro hermoso Homem 1: Bonjour! Homem 1: Bonjour! Hombre 1: Bonjour! Mulher 1: Bom dia. Mulher 1: Bom dia. Mujer 1: Buenos días. Homem 1:Como vão todos? Homem 1:Como vão todos? Hombre 1: ¿Cómo están todos? Mulher 2: Bonjour! Mulher 2: Bonjour! Mujer 2: Bonjour! Homem 2: Bom dia. Homem 2: Bom dia. Man 2: Buenos días. Sua esposa Flor Sua esposa Flor Su esposa Flor Mulher 3: Eu quero seis ovos Mulher 3: Eu quero seis ovos Mujer 3: necesito seis huevos Homem 3:São muito caros Homem 3:São muito caros Man 3: Muy caro Bela: Eu quero mais que a vida do interior Bela: Eu quero mais que a vida do interior Belle: quiero más que a la vida desde el interior Livreiro: Ah! Bela! Livreiro: Ah! Bela! Librero: Ah! ¡Hermoso! Bela: Bom dia! Vim devolver o livro que levei. Bela: Bom dia! Vim devolver o livro que levei. Belle: Buenos días! Regresé el libro que me prestó. Livreiro: Já terminou? Livreiro: Já terminou? Librero: Terminado ya? Bela: Ah, não parei de ler. Tem alguma novidade? Bela: Ah, não parei de ler. Tem alguma novidade? Belle: Oh, no, dejé de leer. ¿Tienes alguna noticia? Livreiro: HeHe. Não, desde ontem. Livreiro: HeHe. Não, desde ontem. Librero: jeje. No desde ayer. Bela: Ah! está bem. Eu vou levar...Este aqui. Bela: Ah! está bem. Eu vou levar...Este aqui. Belle: ¡Oh! está bien. Voy a aprovechar esta aquí .... Livreiro: Este aqui? Mas já leu duas vezes. Livreiro: Este aqui? Mas já leu duas vezes. Librero: ¿Este? Pero leído dos veces. Bela: É o meu predileto. Lugares distantes, duelos de espadas, Bela: É o meu predileto. Lugares distantes, duelos de espadas, Belle: Es mi favorito. Distantes lugares, duelo espadas, feitiços, um príncipe disfarçado. feitiços, um príncipe disfarçado. hechizos, un príncipe disfrazado. Livreiro: Já que gosta dele demais: é seu. Livreiro: Já que gosta dele demais: é seu. Librero: me gusta demasiado: es tuyo. Bela: Mas senhor! Bela: Mas senhor! Belle: Pero, señor! Livreiro: Eu insisto Livreiro: Eu insisto Librero: Insisto Bela: Ah Obrigada! Eu agradeço muito. Bela: Ah Obrigada! Eu agradeço muito. Belle: ¡Oh, gracias! Se lo agradezco mucho. Vila: Essa garota é muito esquisita Vila: Essa garota é muito esquisita Pueblo: Esta chica es muy raro O que será que há com ela? O que será que há com ela? Qué hay con ella? Sonhadora criatura Sonhadora criatura Soñador criatura Tem mania de leitura Tem mania de leitura Tiene la manía de la lectura É um enigma para nós a nossa Bela É um enigma para nós a nossa Bela Es un enigma para nosotros nuestro Bela Bela: Oh, mas que lindo quadro Bela: Oh, mas que lindo quadro Belle: ¡Oh, qué hermosa imagen Quando eles se encontram no jardim Quando eles se encontram no jardim Cuando se encuentran en el jardín É o príncipe encantado É o príncipe encantado Es el Príncipe Azul E ela só descobre quem ele é quase no fim E ela só descobre quem ele é quase no fim Y ella sólo descubre quién se acerca al final Mulher 1: O nome dela quer dizer beleza Mulher 1: O nome dela quer dizer beleza Mujer 1: Su nombre significa la belleza não há melhor nome pra ela não há melhor nome pra ela no hay mejor nombre para ella Homem 1: Mas por trás dessa fachada Homem 1: Mas por trás dessa fachada Hombre 1: Pero detrás de esta fachada Ela é muito fechada Ela é muito fechada Ella está muy cerca Ela é metida a inteligente Ela é metida a inteligente Ella es engreída inteligentes Vila: Não se parece com a gente Vila: Não se parece com a gente Vila: Parece que Se há uma moça diferente é Bela Se há uma moça diferente é Bela Si hay una chica diferente es bella Lefou: Puxa! Você não perde um tiro Gastão. Lefou: Puxa! Você não perde um tiro Gastão. Lefou: ¡Wow! No te pierdas un tiro Gastón. Você é o maior caçador do mundo! Você é o maior caçador do mundo! Eres el mejor cazador del mundo! Gaston: eu sei. Gaston: eu sei. Gastón: Lo sé. Lefou: Nem uma fera tem a menor chance com você. Lefou: Nem uma fera tem a menor chance com você. Lefou: No es una bestia tiene una oportunidad en su contra. E nem uma garota também. E nem uma garota também. Y no una chica. Gaston: tem razão,Lefou. E eu só consigo olhar para aquela ali. Gaston: tem razão,Lefou. E eu só consigo olhar para aquela ali. Gastón: derecha, Lefou. Y sólo puedo ver que hay. Lefou: A-a filha do invertor? Lefou: A-a filha do invertor? Lefou: A-la hija del inversor? Gaston: É ela sim. E é com ela que eu quero me amarrar. Gaston: É ela sim. E é com ela que eu quero me amarrar. Gastón: Es que sí. Y con ella quiero atarme. Lefou: É, mas ela.. Lefou: É, mas ela.. Lefou: Sí, pero ella .. Gaston: É a mais bonita da cidade. Gaston: É a mais bonita da cidade. Gaston: Es la ciudad más bella. Lefou:É eu sei, mas... Lefou:É eu sei, mas... Lefou: Sí lo sé, pero ... Gaston: Ela é a melhor! E eu não mereço a melhor? Gaston: Ela é a melhor! E eu não mereço a melhor? Gaston: Es el mejor! Y no se merecen lo mejor? Lefou: Ora é claro, você merece.. Lefou: Ora é claro, você merece.. Lefou: Bueno, por supuesto que usted se merece .. Gaston: Desde de o momento em que eu a vi eu disse Gaston: Desde de o momento em que eu a vi eu disse Gastón: Desde el momento que la vi me dijo Não há ninguém igual a ela Não há ninguém igual a ela No hay nadie como ella Eu vi logo que ela tinha Eu vi logo que ela tinha Pronto me di cuenta que había A beleza igual a minha A beleza igual a minha La belleza como la mía E é por isso que eu quero casar com ela E é por isso que eu quero casar com ela Y es por eso que me quiero casar con su Garotas: Lá vai, Gaston! Vive sonhando Garotas: Lá vai, Gaston! Vive sonhando Chicas: Hay que ir, Gastón! Siempre soñando monsieur Gaston, é bonitão monsieur Gaston, é bonitão Monsieur Gastón, es guapo Quando ele passa eu fico arfando Quando ele passa eu fico arfando Cuando él va Estoy jadeando É forte, é bruto É forte, é bruto Es fuerte, es bruta É um solteirão É um solteirão Es un título de licenciatura Homem 1:bonjour Homem 1:bonjour Hombre 1: bonjour Gaston: pardon! Gaston: pardon! Gastón: perdón! Homem 2: Bom dia! Homem 2: Bom dia! Man 2: Buenos días! Homem 3: mais oui! Homem 3: mais oui! Man 3: más oui! mulher: Mas isso é bacon? mulher: Mas isso é bacon? tocino Mujer: Eso es? mulher 1 : que belas uvas! mulher 1 : que belas uvas! Mujer 1: ¿Qué uvas hermosa! Homem 4: mais queijo... Homem 4: mais queijo... Hombre 4: más queso ... Mulher 2: Dez metros! Mulher 2: Dez metros! Mujer 2: Diez metros! Homem 4: um kilo! Homem 4: um kilo! Hombre 4: un kilo! Gaston: pardon! Gaston: pardon! Gastón: perdón! vendedor de queijo: eu pego a faca. vendedor de queijo: eu pego a faca. el vendedor de queso: Cogí el cuchillo. Gaston: quero passar!! Gaston: quero passar!! Gastón: Yo quiero ir! mulher 1: o pão... mulher 1: o pão... Mujer 1: pan ... Homem 5: o peixe... Homem 5: o peixe... Hombre 5: peces ... Mulher 1: está feio. Mulher 1: está feio. Mujer 1: Es feo. Homem 5: já fede! Homem 5: já fede! Hombre 5: apesta! Padeiro: estão enganados! Padeiro: estão enganados! Baker: Se equivocan! Bela: A vida aqui nunca vai mudar Bela: A vida aqui nunca vai mudar Bela: La vida aquí nunca va a cambiar Gaton: Eu quero levar Bela para o altar Gaton: Eu quero levar Bela para o altar Gatón: Quiero aprovechar Belle al altar Vila: Nós nunca vimos moça tão estranha Vila: Nós nunca vimos moça tão estranha Vila: Nunca hemos visto una chica tan extraña É especial essa donzela É especial essa donzela Es esta señora especial Nem parece que é daqui Nem parece que é daqui Parece mentira que pertenezco a este lugar Pois não se adapta aqui Pois não se adapta aqui Debido a que no encaja aquí Todo mundo acha que ela é filha de um matusquela Todo mundo acha que ela é filha de um matusquela Todo el mundo piensa que ella es la hija de un matusquela mas todo mundo diz que ela é Bela mas todo mundo diz que ela é Bela pero todo el mundo dice que ella es bella Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour! Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour! Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour!