It's too late It's too late É tarde demais To fall in love with sharon tate To fall in love with sharon tate Pra se apaixonar por Sharon Tate But it's too soon But it's too soon Mas é cedo demais To ask me for the words I want carved on my tomb To ask me for the words I want carved on my tomb Para me pedir as palavras que eu quero esculpidas em meu túmulo So I think it's time that you all start So I think it's time that you all start Então eu acho que é a hora que vocês todos começam To think about gettin' by To think about gettin' by Para pensar sobre se virar But what about that need to go out and find somebody to love But what about that need to go out and find somebody to love Mas que tal aquela necessidade de sair e encontrar alguém para amar It's too late It's too late É tarde de mais There's no one left that I even wanna imitate There's no one left that I even wanna imitate Não há ninguém mais que eu ao menos queira imitar You see, you just don't know You see, you just don't know Você vê, você simplesmente não sabe I'm here to give you my heart I'm here to give you my heart Eu estou aqui pra te dar o meu coração And you want some fashion show And you want some fashion show E você quer um pouco de desfile de moda But it ain't no contribution But it ain't no contribution Mas não há nenhuma contribuição To go and rely on an institution To go and rely on an institution Para ir e confiar em uma instituição To validate your chosen art To validate your chosen art Para validar a sua arte escolhida And sanction your boredom And sanction your boredom E sancionar o seu tédio And let you play out your part And let you play out your part E deixá-lo jogar fora a sua parte It's too late It's too late É tarde demais You know when they got nothin' to give You know when they got nothin' to give Você sabe quando eles não tem nada para dar They only part their legs for what's negative They only part their legs for what's negative Eles apenas separam as pernas para o que é negativo And they're so decadent . . . And they're so decadent . . . E eles são tão decadentes... Until their daddy's money from home's all spent Until their daddy's money from home's all spent Até o dinheiro do seu papai de casa estar todo gasto So I think it's time, 'cuz it's too easy So I think it's time, 'cuz it's too easy Então eu acho que é a hora, porque está tão fácil To rely on worshipping strangers and devils in bed, To rely on worshipping strangers and devils in bed, Pra confiar em adoráveis estranhos e demônios na cama, Though they do get good drugs, and they do give good head Though they do get good drugs, and they do give good head Embora eles conseguem boas drogas, e eles dão boa cabeça It's too late It's too late É tarde demais You shoulda realized I was worth the wait You shoulda realized I was worth the wait Você deveria ter percebido que eu vali a pena pela espera Ah, but you didn't hesitate Ah, but you didn't hesitate Ah, mas você não hesitou When she took you off, you let her seal our fate When she took you off, you let her seal our fate Quando ela deu o fora, você a deixou selar nossa sorte So I think it's time So I think it's time Então eu acho que é a hora That you all start That you all start Que vocês todos começam To think about gettin' by To think about gettin' by Para pensar sobre se virar Without that need to go out and find Without that need to go out and find Sem aquela necessidade de sair e encontrar Somebody to love Somebody to love Alguém para amar