×
Original Corrigir

Yearning Of Time

Anseio de tempo

V1. V1. Eu sou uma criança do futuro I am a child of the future I am a child of the future Mas eu ainda estou vivendo no passado but still I'm living in the past but still I'm living in the past Eu fui uma vitima do destino I was a victim of fate I was a victim of fate finalizado dentro de uma explosão ended up within a blast ended up within a blast v2. v2. Eu viajei anos luz no tempo I traveled light-years in no time I traveled light-years in no time Sugada dentro de uma tal velocidade Sucked in with such speed Sucked in with such speed engolida em um buraco negro Swallowed up by a black hole Swallowed up by a black hole Meu futuro foi guiado My future got a lead My future got a lead ref: ref: Lançada no passado [[: Thrown in the past [[: Thrown in the past Se eu gostei ou não whether I liked it or not whether I liked it or not Desta vida This life This life Meu tempo se foi My time is gone :]] My time is gone :]] V3. V3. Eu talvez fui toda a minha vida I may be gone for my whole life I may be gone for my whole life e ninguém saberá and no one would know and no one would know Eu fui um jogo para caçadores I was a game for the hunters I was a game for the hunters caçado como uma ova hunted as a roe hunted as a roe v4. v4. O buraco negro teve me pego The black hole had got me The black hole had got me lance-me longe, longe trown me far, far away trown me far, far away Lá pode não ter um caminho para casa There can be no way home There can be no way home Ansiando voltar para meu anteriores yearning back to my previous yearning back to my previous dias DAYS DAYS ref ref solo solo wrooooooooaaaaahhhhh wrooooooooaaaaahhhhh ref ref






Mais tocadas

Ouvir 6th Awakening Ouvir