And morning comes with a meltdown And morning comes with a meltdown E de manhã vem com um colapso This town is needing a shakedown This town is needing a shakedown Esta cidade está precisando de um shakedown We've been burning bridges for hours We've been burning bridges for hours Nós fomos queimando pontes por horas guided by higher powers guided by higher powers Guiados por poderes superiores And rising up from the edges And rising up from the edges E levantando-se a partir das bordas This land is covered with faces This land is covered with faces Esta terra é coberta com faces We've been praying for someone to lead us We've been praying for someone to lead us Estamos rezando para que alguém nos levar The end of those who deceive us The end of those who deceive us O fim daqueles que nos enganam If I was you, I would run for your life If I was you, I would run for your life Se eu fosse você, eu corria para a sua vida If I was you, I would run for your life If I was you, I would run for your life Se eu fosse você, eu corria para a sua vida Her face is in every paper Her face is in every paper Seu rosto está em todos os jornais and may we never forget her and may we never forget her E pode nunca esquecer-se A nation cries together A nation cries together A nação chora juntos hoping to remember hoping to remember Esperando para lembrar Look back at roads we have taken Look back at roads we have taken Olhar para trás em estradas que tomamos as sleeping giants awaken as sleeping giants awaken Como gigantes adormecidos despertam Wasting days till tomorrow Wasting days till tomorrow Dia desperdiçando até amanhã We'll beg, steal and borrow We'll beg, steal and borrow Vamos mendigar, roubar e pedir emprestado If I was you, I would run for your life If I was you, I would run for your life Se eu fosse você, eu corria para a sua vida If I was you, I would run for your life If I was you, I would run for your life Se eu fosse você, eu corria para a sua vida It's not time to stand in line It's not time to stand in line Não é hora de ficar na fila if you want to change this if you want to change this Se você quiser mudar isso They'll make the world you measure by They'll make the world you measure by Eles vão fazer o mundo se mede pela if you let them take you if you let them take you Se você deixá-los fazer exame de você and hand you to the darker side and hand you to the darker side E entregar-lhe para o lado mais sombrio so everything's about you so everything's about you Por isso tudo é sobre você It's not time to stand in line It's not time to stand in line Não é hora de ficar na fila Someone has to change this Someone has to change this Alguém tem que mudar isso If I was you, I would run for your life If I was you, I would run for your life Se eu fosse você, eu corria para a sua vida If I was you, I would run for your life If I was you, I would run for your life Se eu fosse você, eu corria para a sua vida