So tonight, I wanna talk to you about the relationship So tonight, I wanna talk to you about the relationship Portanto, esta noite, eu quero falar com você sobre a relação Between money and peace.." Between money and peace.." Entre dinheiro e paz .. " A lot of people say it's not about money, it's about peace! A lot of people say it's not about money, it's about peace! Um monte de gente dizer que não é sobre dinheiro, é sobre a paz! It's about money... It's about money... Trata-se de dinheiro ... You took my heart from me You took my heart from me Você tomou meu coração de mim I'll never be the same I'll never be the same Eu nunca mais serei o mesmo Now killing won't be hard for me Now killing won't be hard for me Agora matar não será difícil para mim Cause I can't feel a thing Cause I can't feel a thing Porque eu não consigo sentir uma coisa Sunday morning, preacher in the pulpit Sunday morning, preacher in the pulpit Manhã de domingo, pregador no púlpito Kissed my nanna, I can't listen to this bullsh** Kissed my nanna, I can't listen to this bullsh** Beijou minha ama, eu não posso ouvir esta bullsh ** It's all good til they ask me for an offering It's all good til they ask me for an offering É tudo de bom até que eles me pedem uma oferta All we got is pain, so that's all I can offer him All we got is pain, so that's all I can offer him Tudo o que temos é a dor, de modo que é tudo que posso oferecer-lhe My mama cold, she put me in this cold world My mama cold, she put me in this cold world Meu frio mamãe, ela me colocou neste mundo frio Left me, what I got to protect me? Left me, what I got to protect me? Me deixou, que eu tenho para me proteger? Oh, I got a 9, yeah I got a 9! Oh, I got a 9, yeah I got a 9! Ah, eu tenho um 9, sim eu tenho um 9! And all this ambition, bitch I'm on the grind And all this ambition, bitch I'm on the grind E toda esta ambição puta, eu estou na moagem Sky's the limit, 2 for 5's the gimmick Sky's the limit, 2 for 5's the gimmick O céu é o limite de 2 para 5 é o esquema You line something up, I tie something up You line something up, I tie something up Você algo line up, eu amarrar alguma coisa They run up out that crib with that money, ni** what They run up out that crib with that money, ni** what Eles correm até que berço com esse dinheiro, o que ni ** School of hard knocks, I'm ahead of my class School of hard knocks, I'm ahead of my class School of Hard Knocks, eu estou à frente da minha classe With no hesitation put a hole in your ass With no hesitation put a hole in your ass Sem hesitar um buraco na sua bunda See, no it's never my fault when I fu** up See, no it's never my fault when I fu** up Veja, não, nunca é culpa minha, quando eu fu ** up I knock your as**out, to wake you the fu** up I knock your as**out, to wake you the fu** up Eu como bater o seu ** para fora, para acordá-lo a fu ** up Bras**knuckles and my knife: now tell me wassup Bras**knuckles and my knife: now tell me wassup Bras ** dedos e minha faca: agora me diga wassup [Hook] [Hook] [Hook] I made it to a half a mansion, sh** I thought I made it I made it to a half a mansion, sh** I thought I made it Eu fiz isso para meio uma mansão, sh ** eu pensei eu fiz isso Hood bitches on a ni**, yeah all on a ni** Hood bitches on a ni**, yeah all on a ni** Cadelas da capa em um ni **, sim tudo em um ni ** The D's his the door with the batter ram The D's his the door with the batter ram O s D'sua porta, com o carneiro da massa I'm standing by the door that's broke, tryna flush this sh** I'm standing by the door that's broke, tryna flush this sh** Eu estou de pé pela porta que está quebrada, tentando limpar este sh ** ? was my ni** started fu**ing with that record sh** ? was my ni** started fu**ing with that record sh** ? foi o meu ni ** fu ** ing começou com o registro sh ** Beat me off my money, ni** ran off with my Mack 11 Beat me off my money, ni** ran off with my Mack 11 Bata-me do meu dinheiro, ni ** fugiu com a minha Mack 11 I was down, he kicked me when I'm down I was down, he kicked me when I'm down Eu estava para baixo, ele me chutou quando estou pra baixo When I think about this kid, it fu**s my head up right now When I think about this kid, it fu**s my head up right now Quando eu penso sobre esse garoto, ele fu ** s minha cabeça até agora You know the same ni**s that got me shot killed your brother You know the same ni**s that got me shot killed your brother Você sabe o mesmo ni ** s que me tiro matou seu irmão And you never did sh** about that, motherfu**er And you never did sh** about that, motherfu**er E você nunca fez ** sh sobre isso, motherfu ** er