×
Original Corrigir

Twisted (feat. Mr. Probz)

Twisted (part. Mr. Probz)

Here’s a little info you should know Here’s a little info you should know Aqui uma pequena informação, que você deveria saber Here’s a little info, info, info Here’s a little info, info, info Aqui está um pouco de informação, informação, informação Get the party rockin’, bottles poppin’ Get the party rockin’, bottles poppin’ Nós arrasamos na festa, garrafas estourando Tonight we gon’ turn up ‘till we twisted, twisted, twisted Tonight we gon’ turn up ‘till we twisted, twisted, twisted Essa noite nós vamos enlouquecer até a gente ficar, chapado, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah System thumpin’, the club is jumpin’ System thumpin’, the club is jumpin’ Som bombando, o club esta pulando Tonight we gon’ turn up ‘till we twisted, twisted, twisted Tonight we gon’ turn up ‘till we twisted, twisted, twisted Essa noite nós vamos enlouquecer até a gente ficar, chapado, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Let’s toast to the success and take it a little higher Let’s toast to the success and take it a little higher Vamos brindar o sucesso e ficar um pouco mais chapado May tomorrow bring you everything your heart desires May tomorrow bring you everything your heart desires Talvez o amanhã traga tudo que seu coração deseja Let your driving ambitions offer you new visions Let your driving ambitions offer you new visions Deixe sua ambição dirigir oferecendo a você uma nova visão May your gut-instinct help you make good decisions May your gut-instinct help you make good decisions Talvez o seu culhão e instinto te faça tomar boas decisões This is more than champagne, this is more than just a glass This is more than champagne, this is more than just a glass Isso é mais que apenas Champagne, isso é mais que apenas uma taça This is a symbol of accomplishment we rarely ever had This is a symbol of accomplishment we rarely ever had Isso é o símbolo da realização que raramente conseguimos Let’s enjoy tonight like tonight’s our last Let’s enjoy tonight like tonight’s our last Vamos aproveitar essa noite como se fosse a nossa última We can focus on the future and reflect on the past We can focus on the future and reflect on the past Nós podemos focar no futuro e refletir isso no passado We done came so far, I mean, look where we are We done came so far, I mean, look where we are Nós viemos tão longe, tipo, olha onde nós estamos If they don’t call us by name they call us entrepreneurs If they don’t call us by name they call us entrepreneurs Se eles não nos chamam pelo nome, eles nos chamam de empresários When the block to the ballroom, the hood to the high life When the block to the ballroom, the hood to the high life Da quebrada para a sala da diretoria, do gueto para vida boa Skyscraper paper, baby, life in a limelight Skyscraper paper, baby, life in a limelight Arranha céus e grana, querida, a vida no centro das atenções Want the best of the best, the top of the top Want the best of the best, the top of the top Quero o melhor do melhor, o topo do topo I mean the baddest bitch, you know, the cream of the crop I mean the baddest bitch, you know, the cream of the crop Eu digo as melhores vadias, você sabe, a nata da nata We gotta hustle and have it, we better than average We gotta hustle and have it, we better than average Nós temos batalhando e ganhando, somos melhores que a maioria More like the elite, my nigga, we gotta eat More like the elite, my nigga, we gotta eat Mais tipo elite, meu mano, nós temos que comer! What was once a strike against us has become an advantage What was once a strike against us has become an advantage O que antes era uma greve contra nós tornou-se uma vantagem Cause we grind when we at it like we stone-cold addicts Cause we grind when we at it like we stone-cold addicts Porque nós moer quando nós para ele como nós se fôssemos super viciados That mastermind, that mental is oh so essential That mastermind, that mental is oh so essential Esse espírito superior, que mental é oh tão essencial Product of the environment, they Product of the environment, they Produto do meio ambiente, eles Ain't been what we've been through Ain't been what we've been through Não está sendo o que nós já passamos por I’m fond of the phrase “if there’s a will, there’s a way” I’m fond of the phrase “if there’s a will, there’s a way” Eu gosto de a frase: se há uma vontade, há um caminho ‘Cause we come from the parts ‘Cause we come from the parts Porque nós vêm das partes Where only killas could play Where only killas could play Onde apenas os fodas poderiam jogar Southside, it’s alright, ghetto’s Southside, it’s alright, ghetto’s Southside, está tudo bem, Gueto My alma mater huh? It’s alright My alma mater huh? It’s alright É a minha alma master, huh? está tudo bem We could keep the party jumpin’ like this all night We could keep the party jumpin’ like this all night Podemos manter a festa pulando assim tipo a noite toda The bottles, just keep ‘em coming, baby, let’s get right The bottles, just keep ‘em coming, baby, let’s get right As garrafas, apenas continuam vindo, baby Let’s get it on, play a little marvin Let’s get it on, play a little marvin Vamos fazer direito, toca um pouco de Marvin It’s gettin’ hot in here, homie It’s gettin’ hot in here, homie Está ficando quente por aqui, mano This could be a problem This could be a problem Isso pode ser um problema Let’s keep riding to the top Let’s keep riding to the top Vamos continuar subindo para o topo Let’s do it, do it big and let the Let’s do it, do it big and let the Vamos fazer, fazer isso grande e deixar Fuckin’ haters watch, oh yeah Fuckin’ haters watch, oh yeah Os fudidos dos invejosos olharem, oh yeah This is perfect, this a moment to remember This is perfect, this a moment to remember Isso é perfeito, isso é um momento para se lembrar As we proceed on our money getting agenda As we proceed on our money getting agenda Na medida que ganhamos nosso dinheiro recebemos compromissos na agenda






Mais tocadas

Ouvir 50 Cent Ouvir