(Adam Levine) (Adam Levine) (Adam Levine) My life, my life My life, my life Minha vida, minha vida Makes me wanna run away Makes me wanna run away Me faz querer fugir There's no place to go There's no place to go Não há lugar aonde ir, No place to go No place to go Para onde ir All the confusion All the confusion Toda a confusão It's an illusion like a movie It's an illusion like a movie É uma ilusão como um filme Got nowhere to go Got nowhere to go Não tenho para onde ir Nowhere to run and hide Nowhere to run and hide Nenhum lugar aonde correr para me esconder No matter how hard I try No matter how hard I try Não importa o quanto eu tente (50 Cent) (50 Cent) (50 Cent) Yeah, 03, I went from back filthy to filthy rich Yeah, 03, I went from back filthy to filthy rich Sim, 2003, eu era sujo e agora sou sujo de rico Man, the emotions change Man, the emotions change Cara, as emoções mudam So I can never trust a bitch So I can never trust a bitch Então nunca posso confiar numa garota I tried to help niggas get on, I tried to help niggas get on, Tentei ajudar os caras a se darem bem They turned around and spit They turned around and spit Eles se viraram e cuspiram Right in my face, so Game and Buck, both can suck a dick Right in my face, so Game and Buck, both can suck a dick Bem na minha cara, então Game a Buck podem se ferrar Now when you hear 'em Now when you hear 'em Agora quando você os ouvir It may sound like it's some other shit It may sound like it's some other shit Pode ser que soe como outra porcaria Cause I'm not writing anymore, they not making hits Cause I'm not writing anymore, they not making hits Porque não vou mais compor, eles não fazem hits I'm far from perfect, there's so many lessons I done learned I'm far from perfect, there's so many lessons I done learned Estou longe da perfeição, há muitas lições que não aprendi If money is evil look at all the evil I done earned If money is evil look at all the evil I done earned Se o dinheiro é mau, olhe para o mal que eu ganhei I'm doing what I'm supposed to, I'm doing what I'm supposed to, Estou fazendo o que esperam de mim, I'm a writer, I'm a fighter I'm a writer, I'm a fighter Sou um compositor, sou um lutador Entrepeneur, fresh out the sewer, watch me manoeuver Entrepeneur, fresh out the sewer, watch me manoeuver Empresário, direto do cano de esgoto, veja-me manobrar What's it to ya? What's it to ya? O que é isso para você? The track I lace it, it's better than basic The track I lace it, it's better than basic A faixa que faço é melhor que o básico This is my recovery, my comeback, kid This is my recovery, my comeback, kid Está é minha recuperação, minha volta, cara (Adam Levine) (Adam Levine) (Adam Levine) My life, my life My life, my life Minha vida, minha vida Makes me wanna run away Makes me wanna run away Me faz querer fugir There's no place to go There's no place to go Não há lugar aonde ir, No place to go No place to go Para onde ir All the confusion All the confusion Toda a confusão It's an illusion like a movie It's an illusion like a movie É uma ilusão como um filme Got nowhere to go Got nowhere to go Não tenho para onde ir Nowhere to run and hide Nowhere to run and hide Nenhum lugar aonde correr para me esconder No matter how hard I try No matter how hard I try Não importa o quanto eu tente (Eminem) (Eminem) (Eminem) While you were sipping your own kool-aid While you were sipping your own kool-aid Enquanto você bebericava seu refresco Getting your buzz heavy Getting your buzz heavy Enchendo a cara I was in the fucking sheds sharpening my machete I was in the fucking sheds sharpening my machete Eu estava no maldito abrigo me aperfeiçoando Sipping some of of that revenge juice, Sipping some of of that revenge juice, Bebericando um pouco daquele suco da vingança Getting my taste buds ready Getting my taste buds ready Preparando minha capacidade de sentir o gosto To whoop down this spaghetti, To whoop down this spaghetti, Para ajudar a descer este espaguete Or should I say this spaghett-even? Or should I say this spaghett-even? Ou seria para dar o troco? I think you fucking meatballs keep on just forgetting I think you fucking meatballs keep on just forgetting Acho que vocês, idiotas, sempre esquecem Thought he was finished, motherfucker, Thought he was finished, motherfucker, Apesar de ele estar acabado, it's only the beginning it's only the beginning É só o começo He's buggin' again, he's straight thuggin', He's buggin' again, he's straight thuggin', Ele está enchendo o saco de novo, agitando Fuck who he's offending Fuck who he's offending Que se dane quem ele está ofendendo He'll rip your vocal chords out He'll rip your vocal chords out Ele vai arrancar suas cordas And have them bitches plugged in me And have them bitches plugged in me E plugá-las em mim Motherfucking wall with 3000 volts of electricity Motherfucking wall with 3000 volts of electricity Com 3000 volts de eletricidade Now take the other end, dump them Now take the other end, dump them Agora pegue a outra ponta, jogue-as Then pluck them motherfuckers Then pluck them motherfuckers Então conecte cada uma delas In each one of your eyesockets cause I thought In each one of your eyesockets cause I thought Em cada uma das suas órbitas porque pensei You might finally fucking see You might finally fucking see Que você finalmente pudesse ver That'll teach you to go voicing That'll teach you to go voicing Que vou lhe ensinar a emitir Your cocksuckin' opinion to me Your cocksuckin' opinion to me A sua maldita opinião para mim I done put my blood, my sweat and my tears in this shit I done put my blood, my sweat and my tears in this shit Chega de pôr meu sangue, suor e lágrimas nesta droga Fuck letting up, Fuck letting up, Que se dane, vou par You're gonna end up regretting you ever betted against me You're gonna end up regretting you ever betted against me Você vai se arrepender de ter apostado contra mim Feels like I'mma snap any minute, yeah, Feels like I'mma snap any minute, yeah, Parece que vou entrar em colapso em um minuto, sim It's happening again It's happening again Está acontecendo de novo I'm thinking about the same I'm thinking about the same Estou pensando no mesmo Mother fuck everybody that's up in this bitch, but 50! Mother fuck everybody that's up in this bitch, but 50! Que se danem todos que estão neste meio, menos o 50 Cause this is all I know, this is why so hard I go Cause this is all I know, this is why so hard I go Porque isso é tudo o que sei, é por isso que vou com tudo I swear to God I put my heart and soul into this I swear to God I put my heart and soul into this Juro para Deus que pus coração e alma nisto More than anybody knows More than anybody knows Mais do que qualquer um pensa I'm trapped, so all I do is rap, I'm trapped, so all I do is rap, Estou preso, tudo o que faço é rap, But everytime I rap I'm more trapped But everytime I rap I'm more trapped Mas sempre que faço rap estou mais preso And I rap myself right into this bubble, oh oh, And I rap myself right into this bubble, oh oh, E vou fazendo rap e me prendendo nesta bolha I guess it's bubble wrap I guess it's bubble wrap Acho que é como plástico bolha This is like a vicious cycle, my life's in a crisis This is like a vicious cycle, my life's in a crisis Isto é como um círculo vicioso, minha vida está em crise Christ, how was I supposed to know Christ, how was I supposed to know Cristo, como eu poderia saber Shit would turn up like it did? Shit would turn up like it did? Que daria errado como aconteceu? Feels like I'm going psycho again Feels like I'm going psycho again Parece que vou voltar a "Psycho" novamente And I might just blow my lid And I might just blow my lid E pode ser que eu simplesmente fale demais Shit, Shit, Droga, I almost wish that I would have never made Recovery, kid I almost wish that I would have never made Recovery, kid Quase desejo nunca ter feito "Recovery", cara Cause I'm running in circles with Cause I'm running in circles with Porque estou andando em círculos com (Adam Levine) (Adam Levine) (Adam Levine) My life, my life My life, my life Minha vida, minha vida Makes me wanna run away Makes me wanna run away Me faz querer fugir There's no place to go There's no place to go Não há lugar aonde ir, No place to go No place to go Para onde ir All the confusion All the confusion Toda a confusão It's an illusion like a movie It's an illusion like a movie É uma ilusão como um filme Got nowhere to go Got nowhere to go Não tenho para onde ir Nowhere to run and hide Nowhere to run and hide Nenhum lugar aonde correr para me esconder No matter how hard I try No matter how hard I try Não importa o quanto eu tente (50 Cent) (50 Cent) (50 Cent) I haven't been this fucking confused since I was a kid I haven't been this fucking confused since I was a kid Não estive confuso assim desde criança Sold like 40 million records, Sold like 40 million records, Vendi 40 milhões de discos, People forgot what I did People forgot what I did As pessoas esqueceram o que fiz Maybe this is for me, maybe Maybe this is for me, maybe Talvez isto seja para mim, talvez Maybe I'm supposed to go crazy Maybe I'm supposed to go crazy Talvez eu deve ficar louco Maybe I'll do it 3 AM in the morning like Shady Maybe I'll do it 3 AM in the morning like Shady Talvez eu o faça às 3 da manhã com Shady Psycho killer, Michael Myers, Psycho killer, Michael Myers, Psicopata, Michael Myers, I'm on fire like a lighter I'm on fire like a lighter Estou pegando fogo como um isqueiro Tryna say the same classic, Tryna say the same classic, Tentando dizer a mesma porcaria, Get your ass kicked Get your ass kicked Você leva um pé no traseiro Man crook, wrap your head up in plastic Man crook, wrap your head up in plastic Embrulho sua cabeça em plástico Pussy, now pick the casket, dirt nap with the maggots Pussy, now pick the casket, dirt nap with the maggots Idiota, escolha o caixão, tire uma soneca suja com os vermes It's tragic, it's sad it's It's tragic, it's sad it's É trágico, é triste, é Never gonna end, now we number one again Never gonna end, now we number one again Nunca terminará, agora somos número 1 de novo With that frown on your face, and your heart full of hate With that frown on your face, and your heart full of hate Com você franzindo a testa, e o seu coração cheio de raiva Accept it, respect it Accept it, respect it Aceite, respeite This a gift God gave me like the air in the lungs This a gift God gave me like the air in the lungs Este é um presente que Deus me deu, como ar nos pulmões And every fucking thing with it And every fucking thing with it E cada maldita coisa que vem junto (Adam Levine) (Adam Levine) (Adam Levine) My life, my life My life, my life Minha vida, minha vida Makes me wanna run away Makes me wanna run away Me faz querer fugir There's no place to go There's no place to go Não há lugar aonde ir, No place to go No place to go Para onde ir All the confusion All the confusion Toda a confusão It's an illusion like a movie It's an illusion like a movie É uma ilusão como um filme Got nowhere to go Got nowhere to go Não tenho para onde ir Nowhere to run and hide Nowhere to run and hide Nenhum lugar aonde correr para me esconder No matter how hard I try No matter how hard I try Não importa o quanto eu tente