[Intro 1: 50 Cent {DJ Whoo Kid}] [Intro 1: 50 Cent {DJ Whoo Kid}] [ Introducción 1: 50 Cent { chico DJ Whoo } ] I'm in the hood man... I'm in the hood man... Estoy en el hombre de la capilla ... I'm in the hood all the time man; fo' real son. I'm in the hood all the time man; fo' real son. Estoy en la capilla todos los tiempos el hombre , porque el hijo real. I come back from all the talk... I come through, youkno'msayin'? I come back from all the talk... I come through, youkno'msayin'? Vuelvo de toda la charla ... Vengo a través , youkno'msayin ? I switch up, I've got mad cars and shit like dat. {HAHA! } I switch up, I've got mad cars and shit like dat. {HAHA! } Puedo cambiar , yo tengo los coches locos y mierda como dat . { HAHA ! } But niggas, niggas look at that Suburban like... But niggas, niggas look at that Suburban like... Pero los niggas , niggas visita que Suburban como ... Is it that black joint come to the black? That's Fif'; like their son! Is it that black joint come to the black? That's Fif'; like their son! ¿Es esa articulación negro llegado al negro? Eso es Fif ; como su hijo! Niggas know that's bulletproof, bomb bulletproof, .8-proof! Niggas know that's bulletproof, bomb bulletproof, .8-proof! Niggas sabe que eso es prueba de balas , a prueba de balas bomba, 0,8 a prueba ! Shoot a big gun, that's should be like: "ping, ping! " [beat starts] Shoot a big gun, that's should be like: "ping, ping! " [beat starts] Disparar un arma grande , que debería ser como : "ping , ping ! " [ golpe comienza ] [Intro 2: 50 Cent] [Intro 2: 50 Cent] [ Intro 2 : 50 Cent ] Easy man! Easy man! hombre fácil! Niggas better be easy, man. {Whoooooo! } Niggas better be easy, man. {Whoooooo! } Niggas mejor ser hombre fácil . { Whoooooo ! } Come around man, this niggas speak, man. Come around man, this niggas speak, man. Da la vuelta del hombre , este niggas hablar, hombre. Actin' like I ain't 'bout that. Actin' like I ain't 'bout that. Actuando como si yo no 'combate que . [Chorus: 50 Cent] [Chorus: 50 Cent] [ Coro : 50 Cent ] I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! [shot] {OOH! } I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! [shot] {OOH! } Puse el trabajo en los chips , sí, que estoy a eso! [ disparo] { OOH ! } I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! [2 shots] {DAMN! } I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! [2 shots] {DAMN! } Puse un agujero en un nigga , sí , soy un 'combate eso! [2 tiros ] { DAMN ! } Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! Libro ladrillos apilados tirón ; sí, que estoy a eso! That I-95 trip I'm 'bout that! [shot] {Whoooo! } That I-95 trip I'm 'bout that! [shot] {Whoooo! } Que la I-95 viaje que estoy a eso! [ disparo] { Whoooo ! } Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [gunshot] {DAMN! } Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [gunshot] {DAMN! } Ridin ' clip Witta completo, sí, que estoy a eso! [ bala ] { DAMN ! } Front on me, get away, I doubt that! [shot] {OOH! } Front on me, get away, I doubt that! [shot] {OOH! } Frente a mí , aléjate , no creo que eso! [ disparo] { OOH ! } Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Quiere decir que D's , sí, dudo que eso! I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } [gunshot] I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } [gunshot] Puse el barril en Tha 0,5 º en ya la boca , Jack ! { 50 Cent ! } [ bala ] [Tony Yayo:] [Tony Yayo:] [ Tony Yayo : ] Ayo! - Four door Porsh' comin' out in 2-0-9 Ayo! - Four door Porsh' comin' out in 2-0-9 Ayo ! - ' Comin ' Cuatro puerta porsh en el 2-0-9 Thanks to Curits Jackson, I've already got mine, I shine! (Uuuuuuuuuuuuuuuuh-oooooooooooooohhhhhh!) Thanks to Curits Jackson, I've already got mine, I shine! (Uuuuuuuuuuuuuuuuh-oooooooooooooohhhhhh!) Gracias a Curits Jackson , ya tengo la mía, ¡brilla! ( Uuuuuuuuuuuuuuuuh-oooooooooooooohhhhhh! ) Yay's still livin' the crime route Yay's still livin' the crime route Yay sigue viviendo la ruta del crimen Dilver my dimes out, when TNT outta call it time out. {DAMN! } [explode] Dilver my dimes out, when TNT outta call it time out. {DAMN! } [explode] Dilver mis monedas de diez centavos a cabo , cuando TNT Outta lo llaman tiempo de espera. { DAMN ! } [ explotar ] I blow four charges if I do-own (come on!) I blow four charges if I do-own (come on!) Soplo cuatro cargos si lo hago - propia (vamos ! ) My fiends going to the rehab like Winehouse. My fiends going to the rehab like Winehouse. Mis demonios va a la rehabilitación como Winehouse . You know I got my shine's out love they way the wezzey look You know I got my shine's out love they way the wezzey look Usted sabe que yo saqué brillo del que amor de la manera el aspecto wezzey Rob cop dezzey hype your runnin like Reggie Bush. (BRING IT DOWN DOWN!) {Whoooooooooooooooooooo} Rob cop dezzey hype your runnin like Reggie Bush. (BRING IT DOWN DOWN!) {Whoooooooooooooooooooo} policía Rob dezzey bombo su corriendo como Reggie Bush . ( bajarla ABAJO ! ) { Whoooooooooooooooooooo } Money green anit got these in the US (what else?) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! } Money green anit got these in the US (what else?) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! } Dinero anit verde tiene estos en los EE.UU. ( ¿qué otra cosa ? ) { Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid ! } 600 Euros! - I cop these in Paris. (yeeeah!) 600 Euros! - I cop these in Paris. (yeeeah!) 600 Euros ! - Me policía estas en París . ( yeeeah! ) Back from Japan look from the D-Van (uh-huh!) Back from Japan look from the D-Van (uh-huh!) A la vuelta de Japón visita de la categoría D -Van ( Uh-huh! ) Jump in the booth turn into E man. (uh-huuuh!) {LET'S GO! } Jump in the booth turn into E man. (uh-huuuh!) {LET'S GO! } Saltar en el a su vez stand en el hombre E . ( uh-huuuh! ) { LET 'S GO ! } Go to the strip go to the D man (uh-huuuh!) Go to the strip go to the D man (uh-huuuh!) Ir a la tira de ir al hombre D ( uh-huuuh! ) Find some hoes in the club turn to the E man. [scream] Find some hoes in the club turn to the E man. [scream] Encuentra algunas azadas en la vuelta del club para el hombre E . [ grito ] Smoke more weed than the damn weed man [sniff] Smoke more weed than the damn weed man [sniff] malezas de humo más que el hombre de malas hierbas maldita [ oler ] More durgs more guns - I'm D, man! (YEEEEAH!) [gunshot] More durgs more guns - I'm D, man! (YEEEEAH!) [gunshot] Más armas durgs más - Estoy D , hombre! ( YEEEEAH! ) [ bala ] [Chorus: 50 Cent] [Chorus: 50 Cent] [ Coro : 50 Cent ] I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! Puse el trabajo en los chips , sí, que estoy a eso! I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! [shot] I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! [shot] Puse un agujero en un nigga , sí , soy un 'combate eso! [ disparo] Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! [2 shots] Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! [2 shots] Libro ladrillos apilados tirón ; sí, que estoy a eso! [2 tiros ] That I-95 trip I'm 'bout that! [gunshot] {Whooooo! } That I-95 trip I'm 'bout that! [gunshot] {Whooooo! } Que la I-95 viaje que estoy a eso! [ bala ] { Whooooo ! } Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [shot] {DAMN! } Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [shot] {DAMN! } Ridin ' clip Witta completo, sí, que estoy a eso! [ disparo] { DAMN ! } Front on me, get away, I doubt that! [2 shots] {OOH! } Front on me, get away, I doubt that! [2 shots] {OOH! } Frente a mí , aléjate , no creo que eso! [2 tiros ] { OOH ! } Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Quiere decir que D's , sí, dudo que eso! I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } [gunshot] I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } [gunshot] Puse el barril en Tha 0,5 º en ya la boca , Jack ! { 50 Cent ! } [ bala ] [Lloyd Bank$:] [Lloyd Bank$:] [ Lloyd Bank $: ] Hey! - I'm that nigga (yeah!) - on Yack liquor, (yeah!) Hey! - I'm that nigga (yeah!) - on Yack liquor, (yeah!) Hey ! - Yo soy ese nigga (¡Sí! ) - sobre las bebidas Yack , (¡Sí! ) Stack flipper - Cadillac whipper. (uh!) Stack flipper - Cadillac whipper. (uh!) aleta de pila - montador de Cadillac . ( uh! ) Automatic gripper 500 hundred dolla slippa (uh-huh!) Automatic gripper 500 hundred dolla slippa (uh-huh!) agarre automático de 500 cien dolla slippa ( Uh-huh! ) So I smoke like Boundy - so I'm comin' by the zipper (uuuuuuuuuh ooooooohhhhhh!) [gunshot] So I smoke like Boundy - so I'm comin' by the zipper (uuuuuuuuuh ooooooohhhhhh!) [gunshot] Así que como el humo Boundy - así que estoy viniendo por la cremallera ( uuuuuuuuuh ooooooohhhhhh ! ) [ bala ] Nigga {Whoooo! } - I climb like up the parkin lot, party stop! (uh!) Nigga {Whoooo! } - I climb like up the parkin lot, party stop! (uh!) Nigga { Whoooo ! } - Subo como la porción del parkin , deje de fiesta! ( uh! ) 30 deep, Bentleys Lambo', Ferrari guap. (yeah!) 30 deep, Bentleys Lambo', Ferrari guap. (yeah!) 30 de profundidad , Bentleys Lambo , Guap Ferrari . (¡Sí! ) Niggas act like they family till sombody shot (yeah!) Niggas act like they family till sombody shot (yeah!) actuar Niggas como si familia hasta tiro sombody (¡Sí! ) Bodies drop niggas tell skip town like they livin' in a cell [shot] {OOH! } Bodies drop niggas tell skip town like they livin' in a cell [shot] {OOH! } niggas Cuerpos caída de decirle saltar la ciudad como si viviendo en una celda [ disparo] { OOH ! } See me out inna bout the chrome is with' me (yeah!) See me out inna bout the chrome is with' me (yeah!) Verme a cabo inna combate el cromo es 'a mí (¡Sí! ) Before I give up my chain I'm rollin' kidney. (yeah!) Before I give up my chain I'm rollin' kidney. (yeah!) Antes de renunciar a mi cadena de estoy riñón rodando . (¡Sí! ) I'm so cripsy - out in Sydney (uh-huh!) I'm so cripsy - out in Sydney (uh-huh!) Estoy tan cripsy - en Sydney ( Uh-huh! ) Stampeed the rececption they give me. (whooo!) [explode] {HAHA! } Stampeed the rececption they give me. (whooo!) [explode] {HAHA! } Stampeed la rececption que me dan . ( whooo! ) [ explotar ] { HAHA ! } 7-60 - you try to play meeee 7-60 - you try to play meeee 70-60 - intenta reproducir meeee The blood will flow faster than the OJ. (crazy!) {LLOYD BANK$! } The blood will flow faster than the OJ. (crazy!) {LLOYD BANK$! } La sangre fluirá más rápido que la DO . ( crazy! ) { Lloyd Bank $ ! } Bank$! - You never seen a legend on wheels (uh-'uuuh!) Bank$! - You never seen a legend on wheels (uh-'uuuh!) Banco $ ! - Usted nunca ha visto una leyenda sobre ruedas (¡ uh - 'uuuh ) No, not that accura the man with the mills - I'll! No, not that accura the man with the mills - I'll! No, no es que Accura el hombre con los molinos - Voy ! [Chorus: 50 Cent] [Chorus: 50 Cent] [ Coro : 50 Cent ] I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! Puse el trabajo en los chips , sí, que estoy a eso! I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! Puse un agujero en un nigga , sí , soy un 'combate eso! Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! Libro ladrillos apilados tirón ; sí, que estoy a eso! That I-95 trip I'm 'bout that! [shot] {Whoooo! } That I-95 trip I'm 'bout that! [shot] {Whoooo! } Que la I-95 viaje que estoy a eso! [ disparo] { Whoooo ! } Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [gunshot] {DAMN! } Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [gunshot] {DAMN! } Ridin ' clip Witta completo, sí, que estoy a eso! [ bala ] { DAMN ! } Front on me, get away, I doubt that! [2 shots] {OOH! } Front on me, get away, I doubt that! [2 shots] {OOH! } Frente a mí , aléjate , no creo que eso! [2 tiros ] { OOH ! } Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Quiere decir que D's , sí, dudo que eso! I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } Puse el barril en Tha 0,5 º en ya la boca , Jack ! { 50 Cent ! } [50 Cent:] [50 Cent:] [50 Cent : ] I said I'm 'bout it, 'bout it! - I'm 'bout it, 'bout it! I said I'm 'bout it, 'bout it! - I'm 'bout it, 'bout it! Le dije que estoy ' bout it , ' Bout It ! - Yo soy ' bout it , ' Bout It ! I push the coupey you see in books a crowd around it. I push the coupey you see in books a crowd around it. Pulso el Coupey que se ve en los libros de una multitud a su alrededor. Lows drop 'til they y'all like a yellow yacht - sun gleemin'. Lows drop 'til they y'all like a yellow yacht - sun gleemin'. caída de Bajas 'hasta que todos ustedes como un barco amarillo - gleemin sol . .40-Glock - right here cock it in suns schemin'. [gunshot] {Whoooooo! } .40-Glock - right here cock it in suns schemin'. [gunshot] {Whoooooo! } .40 Glock - aquí es la polla en ' Schemin soles . [ bala ] { Whoooooo ! } I ain't the vison of the fans shit, Marshall whips with big wheels I ain't the vison of the fans shit, Marshall whips with big wheels No es la vison de la mierda de los fans , Marshall látigos con ruedas grandes Bad bitches on big hills and Lugosi eatin' the big deals. Bad bitches on big hills and Lugosi eatin' the big deals. perras mal en las colinas grande y comiendo Lugosi ' las grandes transacciones . I'm careful with pussy, pussy, cause pussy that shit kill I'm careful with pussy, pussy, cause pussy that shit kill Soy cuidadoso con el coño , coño, causa coño esa mierda matan What your life like? - My is like a rollercoster. [scream] What your life like? - My is like a rollercoster. [scream] Lo que su vida? - Mi es como un rollercoster . [ grito ] Life around the toster, poppin off, I brouch you Life around the toster, poppin off, I brouch you La vida alrededor de la tostadora , Poppin fuera , te brouch On that bullshit, I flip quick! - Let off of a full clip. On that bullshit, I flip quick! - Let off of a full clip. En esa mierda , le doy la vuelta rápida ! - Suelte de un clip completo. It's the no one, when they saw 'em. [gunshot] - I don't give a fuck! {DAAAAMN! } It's the no one, when they saw 'em. [gunshot] - I don't give a fuck! {DAAAAMN! } Es el que no, cuando vieron ellos. [ bala ] - No me importa un carajo ! { DAAAAMN ! } If I'm right and if I'm wrong - we hit 'em and we gone! {50 Cent! } If I'm right and if I'm wrong - we hit 'em and we gone! {50 Cent! } Si estoy en lo correcto y si me equivoco - que los golpeo y se han ido nosotros! { 50 Cent ! } Leave a nigga on it, it's long - early in the morn' Leave a nigga on it, it's long - early in the morn' Deja un negro en él , es tiempo - temprano en la mañana " We up with the birds, to put it in word is born. We up with the birds, to put it in word is born. Estamos con las aves , para decirlo en palabras de nacer. Give it a set dress! - We can write we rest Give it a set dress! - We can write we rest Dale un vestido de este sistema! - Nosotros podemos escribir resto Put a hole in his chest, my niggas do it the best! [2 shots] Put a hole in his chest, my niggas do it the best! [2 shots] Ponga un agujero en el pecho , mis niggas hacerlo mejor! [2 tiros ] [Chorus: 50 Cent] [Chorus: 50 Cent] [ Coro : 50 Cent ] I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! [shot] {OOH! } I put the work in the chips; yeah, I'm 'bout that! [shot] {OOH! } Puse el trabajo en los chips , sí, que estoy a eso! [ disparo] { OOH ! } I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! [gunshot] {Whoooo! } I put a hole in a nigga; yeah, I'm a 'bout that! [gunshot] {Whoooo! } Puse un agujero en un nigga , sí , soy un 'combate eso! [ bala ] { Whoooo ! } Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! Paper stacks bricks flip; yeah, I'm 'bout that! Libro ladrillos apilados tirón ; sí, que estoy a eso! That I-95 trip I'm 'bout that! [2 shots] {DAMN! } That I-95 trip I'm 'bout that! [2 shots] {DAMN! } Que la I-95 viaje que estoy a eso! [2 tiros ] { DAMN ! } Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [shot] Ridin' witta full clip; yeah, I'm 'bout that! [shot] Ridin ' clip Witta completo, sí, que estoy a eso! [ disparo] Front on me, get away, I doubt that! [shot] Front on me, get away, I doubt that! [shot] Frente a mí , aléjate , no creo que eso! [ disparo] Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Want to tell that D's; yeah, I doubt that! Quiere decir que D's , sí, dudo que eso! I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } [gunshot] [beat stops] I put the barrel in tha .5th in ya mouth, Jack! {50 Cent! } [gunshot] [beat stops] Puse el barril en Tha 0,5 º en ya la boca , Jack ! { 50 Cent ! } [ bala ] [ golpe se detiene ] [Outro: 50 Cent] [Outro: 50 Cent] [ Outro : centavo 50] Whoooo kiiiiiiiiiiiiiiid! Whoooo kiiiiiiiiiiiiiiid! Whoooo kiiiiiiiiiiiiiiid ! Damn! G-Unit Radio, G-Unit Staturdays! Damn! G-Unit Radio, G-Unit Staturdays! ¡Maldita sea! Radio de G -Unit , Staturdays G -Unit ! Go cop +T*O*S+ and "Blood In The Sand" game and you know what go cop! Go cop +T*O*S+ and "Blood In The Sand" game and you know what go cop! Ir policía T * O * S y " Sangre en la arena " del juego y sabe lo que van policía ! 50x50 book too! 50x50 book too! 50x50 libro también! Man know what I'm 'bout that... Man know what I'm 'bout that... El hombre sabe lo que estoy a punto de que ... Ha! Ha! ¡Ja! DJ Whoo Kid! DJ Whoo Kid! DJ Kid Whoo ! Fat Joe I've got yo' baby! Fat Joe I've got yo' baby! Fat Joe tengo yo ' bebé! Daaaaaaaaammn! Daaaaaaaaammn! Daaaaaaaaammn ! FUCK FAT JOE! FUCK FAT JOE! FUCK FAT JOE !