It's hard to think when I'm not faded It's hard to think when I'm not faded É difícil pensar quando não estou aéreo I thought I could repair myself I thought I could repair myself Achei que eu pudesse me consertar When you ask me, what's the matter? When you ask me, what's the matter? Quando você me pergunta: Qual o problema? The actor says he hates himself The actor says he hates himself O ator diz que ele se odeia And we collided in the morning And we collided in the morning E colidimos de manhã Screamin' with the mission bell Screamin' with the mission bell Gritando com o sinal da missão We burnt the city without mourning We burnt the city without mourning Queimamos a cidade sem remorso Reachin’ out for someone's help Reachin’ out for someone's help Procurando pela ajuda de alguém How many times did we run from each other? How many times did we run from each other? Quantas vezes corremos um do outro? How many times did I walk out the door? How many times did I walk out the door? Quantas vezes eu saí pela porta? Into the dark, we're no good for each other Into the dark, we're no good for each other Dentro do escuro, não somos bons um para o outro Into the dark, I'm not walking no more Into the dark, I'm not walking no more Dentro do escuro, não vou mais caminhar 'Cause I been spendin' all this time alone 'Cause I been spendin' all this time alone Porque tenho passado todo esse tempo sozinho I'm on the r?d eye, sinkin' aperol I'm on the r?d eye, sinkin' aperol Estou com o olho vermelho, afogando em bebida Anoth?r vessel in a winter cold Anoth?r vessel in a winter cold Outra garrafa no frio de inverno (Ooh, ooh) (Ooh, ooh) (Ooh, ooh) Lonely almost cut me so deep Lonely almost cut me so deep Solidão quase me corta tão fundo The only card that gives me hell The only card that gives me hell O único cartão que me dá o inferno The secret weapon that no one showed me The secret weapon that no one showed me A arma secreta que ninguém me mostrou On how to love if you lose yourself On how to love if you lose yourself Como amar alguém se você perde a si mesmo Every hour tickin’ by, I'm thinkin' ’bout you Every hour tickin’ by, I'm thinkin' ’bout you A cada hora que se passa, estou pensando em você I reminisce your memory, what did I choose? I reminisce your memory, what did I choose? Eu relembro sua memória, o que eu escolhi? A sentimental comedy, the joke is on you A sentimental comedy, the joke is on you Uma comédia sentimental, a piada é você It's on me, too It's on me, too E eu, também How many times did we run from each other? How many times did we run from each other? Quantas vezes corremos um do outro? How many times did I walk out the door? How many times did I walk out the door? Quantas vezes eu saí pela porta? Into the dark, we're no good for each other Into the dark, we're no good for each other Dentro do escuro, não somos bons um para o outro Into the dark, I'm not walking no more Into the dark, I'm not walking no more Dentro do escuro, não vou mais caminhar ’Cause I been spendin' all this time alone ’Cause I been spendin' all this time alone Porque tenho passado todo esse tempo sozinho I'm on the red eye, sinkin' aperol I'm on the red eye, sinkin' aperol Estou com o olho vermelho, afogando em bebida Another vessel in a winter cold Another vessel in a winter cold Outra garrafa no frio de inverno (Ooh, ooh) (Ooh, ooh) (Ooh, ooh) And I'm just waitin' for my time to go And I'm just waitin' for my time to go E estou só esperando pela minha hora de ir I hear the whistle on the coast to coast I hear the whistle on the coast to coast Escuto o assobio na costa Another vessel in a winter cold Another vessel in a winter cold Outra garrafa no frio de inverno (Ooh, ooh) (Ooh, ooh) (Ooh, ooh)