I can still taste the ocean like it was today I can still taste the ocean like it was today Eu ainda posso sentir o oceano como se fosse hoje You said, please keep on holding your hand and You said, please keep on holding your hand and Você disse: Por favor, continue se segurando The rain it came too soon, I will wait for you The rain it came too soon, I will wait for you E a chuva chegou cedo demais, eu esperarei por você To love me again To love me again Pra me amar de novo I guess I was running from something I guess I was running from something Acho que eu estava correndo de algo I was running back to you I was running back to you Eu estava correndo de volta para você Lost here in London with nothing Lost here in London with nothing Perdido aqui em Londres com nada I'm still running back to you I'm still running back to you Eu ainda estou correndo de volta para você If you could love me again If you could love me again Se você pudesse me amar de novo I could let go of everything I could let go of everything Eu poderia abandonar tudo If I was an island in search of castaways If I was an island in search of castaways Se eu fosse uma ilha em busca de náufragos Maybe I'll find you here and Maybe I'll find you here and Talvez eu te encontrasse aqui e The rain it came too soon, I will wait for you The rain it came too soon, I will wait for you A chuva chegou cedo demais, eu esperarei por você To love me again To love me again Pra me amar de novo I guess I was running from something I guess I was running from something Acho que eu estava correndo de algo I was running back to you I was running back to you Eu estava correndo de volta para você Lost here in London with nothing Lost here in London with nothing Perdido aqui em Londres com nada I'm still running back to you I'm still running back to you Eu ainda estou correndo de volta para você If you could love me again If you could love me again Se você pudesse me amar de novo I could let go of everything I could let go of everything Eu poderia abandonar tudo The darkest night never felt so bright with you by my side The darkest night never felt so bright with you by my side A noite mais escura nunca pareceu tão brilhante com você ao meu lado The darkest night never felt so bright with you by my side The darkest night never felt so bright with you by my side A noite mais escura nunca pareceu tão brilhante com você ao meu lado The darkest night never felt so bright with you by my side The darkest night never felt so bright with you by my side A noite mais escura nunca pareceu tão brilhante com você ao meu lado The darkest night never felt so bright with you by my side The darkest night never felt so bright with you by my side A noite mais escura nunca pareceu tão brilhante com você ao meu lado Nothing like the rain, nothing like the rain Nothing like the rain, nothing like the rain Nada como a chuva, nada como a chuva When you're in outer space, when you're in outer space When you're in outer space, when you're in outer space Quando você está no espaço sideral, quando você está no espaço sideral Nothing like the rain, nothing like the rain Nothing like the rain, nothing like the rain Nada como a chuva, nada como a chuva When you're in outer space, when you're in outer space When you're in outer space, when you're in outer space Quando você está no espaço sideral, quando você está no espaço sideral Nothing like the rain, nothing like the rain Nothing like the rain, nothing like the rain Nada como a chuva, nada como a chuva When you're in outer space, when you're in outer space When you're in outer space, when you're in outer space Quando você está no espaço, quando você estiver no espaço sideral Nothing like the rain, nothing like the rain Nothing like the rain, nothing like the rain Nada como a chuva, nada como a chuva When you're in outer space, when you're in outer space When you're in outer space, when you're in outer space Quando você está no espaço, quando você estiver no espaço sideral Love me like you did, love me like you did Love me like you did, love me like you did Me ame como antes, me ame como antes I'll give you anything, I'll give you anything I'll give you anything, I'll give you anything Eu te darei qualquer coisa, eu te darei qualquer coisa Love me like you did, love me like you did Love me like you did, love me like you did Me ame como antes, me ame como antes I'll give you anything, I'll give you anything I'll give you anything, I'll give you anything Eu te darei qualquer coisa, eu te darei qualquer coisa Carry on, let the good times roll Carry on, let the good times roll Continue, deixe os bons tempos acontecerem Sail on, let your path unfold Sail on, let your path unfold Navegue, deixe seu caminho se desdobrar It won't be long, won't be long, won't be long It won't be long, won't be long, won't be long Não vai demorar, não vai demorar, não vai demorar You know it's gonna get better, you know it's gonna get better You know it's gonna get better, you know it's gonna get better Você sabe que vai melhorar, você sabe que vai melhorar Say a prayer for the broken bones Say a prayer for the broken bones Faça uma oração pelos ossos quebrados 'Cause who cares? We're all going home 'Cause who cares? We're all going home Porque quem se importa? Estamos todos indo para casa And it won't be long, won't be long, won't be long And it won't be long, won't be long, won't be long E não vai demorar muito, não vai demorar, não vai demorar You know it's gonna get better, you know it's gonna get better You know it's gonna get better, you know it's gonna get better Você sabe que vai melhorar, você sabe que vai melhorar I got one foot in the golden life, one foot in the gutter I got one foot in the golden life, one foot in the gutter Eu tenho um pé na vida de ouro, um pé na sarjeta So close to the other side, so far from the wonder So close to the other side, so far from the wonder Tão perto do outro lado, tão longe da maravilha I got one foot in the golden life, one foot in the gutter I got one foot in the golden life, one foot in the gutter Eu tenho um pé na vida de ouro, um pé na sarjeta So sick of the tug of war, it keeps pulling me under So sick of the tug of war, it keeps pulling me under Tão cansado de submundo, que continua me puxando para baixo Let the good times roll Let the good times roll Deixe os bons tempos acontecerem Let the good times roll Let the good times roll Deixe os bons tempos acontecerem Carry on, outlast the ignorance Carry on, outlast the ignorance Continue, dure mais que a ignorância Moving on, survive the innocence Moving on, survive the innocence Mova-se, sobreviva a inocência Won't be long, won't be long, won't be long Won't be long, won't be long, won't be long Não vai demorar muito, não vai demorar muito, não vai demorar muito You know it's gonna get better You know it's gonna get better Você sabe que vai melhorar