Young love, close the chapter, there's no ever after Young love, close the chapter, there's no ever after Amor jovem, capítulo encerrado, não há para sempre Fell fast, ended faster, yeah Fell fast, ended faster, yeah Se apaixonou rápido, terminou mais rápido, sim Late night conversations, let to complications Late night conversations, let to complications Conversas tarde da noite, levaram a complicações Now my heart is in my hands Now my heart is in my hands Agora meu coração está em minhas mãos Cause you walked out and left me stranded Cause you walked out and left me stranded Porque você saiu e me deixou encalhado Nothing left but picture frames Nothing left but picture frames Não deixou nada além de fotos emolduradas And I just keep on asking myself And I just keep on asking myself E eu continuo me perguntando How'd we drift so far away from where we left off yesterday? How'd we drift so far away from where we left off yesterday? Como encalhamos tão longe de onde estávamos ontem? I'm lonely like a castaway I'm lonely like a castaway Eu sou só como um náufrago Heartbreak that I can't escape, a sinking ship I'll never save Heartbreak that I can't escape, a sinking ship I'll never save coração quebrado que eu não posso escapar,um navio afundando que eu nunca vou salvar I'm lonely like a castaway I'm lonely like a castaway Eu sou só como um náufrago All your screaming whispers, slip right through my fingers All your screaming whispers, slip right through my fingers Todos os seus sussurros gritando, escorregam pelos meus dedos But these memories linger on But these memories linger on Mas essas lembranças permanecem Eyes closed, all I see is good times disappearing Eyes closed, all I see is good times disappearing Olhos fechados, tudo que vejo é bons tempos desaparecendo And I'm trying to hold on And I'm trying to hold on E eu estou tentando segurar Cause you walked out and left me stranded Cause you walked out and left me stranded Porque você saiu e me deixou encalhado Nothing left but picture frames Nothing left but picture frames Não deixou nada além de fotos emolduradas I just keep on asking myself I just keep on asking myself Eu continuo me perguntando How'd we drift so far away How'd we drift so far away Como encalhamos tão longe From where we left off yesterday? From where we left off yesterday? De onde estávamos ontem? I'm lonely like a castaway I'm lonely like a castaway Estou só como um náufrago Heartbreak that I can't escape Heartbreak that I can't escape Coração quebrado que eu não posso escapar A sinking ship I'll never save A sinking ship I'll never save Um navio afundando que eu nunca vou salvar I'm lonely like a castaway I'm lonely like a castaway Eu sou só como um náufrago Castaway, castaway Castaway, castaway Náufrago, náufrago How'd we drift so far away How'd we drift so far away Como encalhamos tão longe From where we left off yesterday? From where we left off yesterday? De onde estávamos ontem? I'm lonely like a castaway I'm lonely like a castaway Eu sou só como um náufrago How'd we drift so far away How'd we drift so far away Como encalhamos tão longe From where we left off yesterday? From where we left off yesterday? De onde estávamos ontem? I'm lonely like a castaway I'm lonely like a castaway Eu sou só como um náufrago Heartbreak that I can't escape Heartbreak that I can't escape Coração quebrado que eu não posso escapar A sinking ship I'll never save A sinking ship I'll never save Um navio afundando que eu nunca vou salvar I'm lonely like a castaway I'm lonely like a castaway Eu sou só como um náufrago Castaway Castaway Náufrago Castaway Castaway Náufrago Castaway Castaway Náufrago Castaway Castaway Náufrago