Is this the real life? Is this just fantasy? Is this the real life? Is this just fantasy? É esta a vida real? Isso é apenas fantasia? Caught in a landslide, no escape from reality Caught in a landslide, no escape from reality Preso em um deslizamento de terra, sem fugir da realidade Open your eyes, look up to the skies and see Open your eyes, look up to the skies and see Abra seus olhos, olhe para o céu e veja I'm just a poor boy, I need no sympathy I'm just a poor boy, I need no sympathy Eu sou apenas um menino pobre, não preciso de simpatia Because I'm easy come, easy go, little high, little low Because I'm easy come, easy go, little high, little low Porque eu sou fácil vir, fácil ir, pouco alto, pouco baixo Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me De qualquer forma o vento sopra não importa para mim, para mim Mama, just killed a man Mama, just killed a man Mamãe, acabei de matar um homem Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead Coloque uma arma contra sua cabeça, puxou meu gatilho, agora ele está morto Mama, life had just begun Mama, life had just begun Mamãe, a vida tinha acabado de começar But now I've gone and thrown it all away But now I've gone and thrown it all away Mas agora eu fui e joguei tudo fora Mama, ooh, didn't mean to make you cry Mama, ooh, didn't mean to make you cry Mamãe, ooh, não queria fazer você chorar If I'm not back again this time tomorrow If I'm not back again this time tomorrow Se eu não voltar desta vez amanhã Carry on, carry on as if nothing really matters Carry on, carry on as if nothing really matters Continue, continue como se nada importasse Too late, my time has come Too late, my time has come Tarde demais, chegou a minha hora Sends shivers down my spine, body's aching all the time Sends shivers down my spine, body's aching all the time Envia arrepios na minha espinha, o corpo está doendo o tempo todo Goodbye, everybody, I've got to go Goodbye, everybody, I've got to go Adeus, todo mundo, eu tenho que ir Gotta leave you all behind and face the truth Gotta leave you all behind and face the truth Tenho que deixar todos vocês para trás e encarar a verdade Mama, ooh, (Any way the wind blows) Mama, ooh, (Any way the wind blows) Mamãe, ooh, (De qualquer maneira o vento sopra) I don't wanna die I don't wanna die Eu não quero morrer I sometimes wish I'd never been born at all I sometimes wish I'd never been born at all Eu às vezes desejo que eu nunca tivesse nascido I see a little silhouetto of a man I see a little silhouetto of a man Eu vejo um pequeno silhouetto de um homem Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Scaramouche, Scaramouche, você fará o Fandango? Thunderbolt and lightning, very, very fright'ning me Thunderbolt and lightning, very, very fright'ning me Raio e raio, muito, muito me assustando (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico But I'm just a poor boy, nobody loves me But I'm just a poor boy, nobody loves me Mas eu sou apenas um menino pobre, ninguém me ama He's just a poor boy from a poor family He's just a poor boy from a poor family Ele é apenas um pobre garoto de uma família pobre Spare him his life from this monstrosity Spare him his life from this monstrosity Poupe-lhe a vida desta monstruosidade Easy come, easy go, will you let me go? Easy come, easy go, will you let me go? Fácil vem, vai fácil, vai me deixar ir? Bismillah! No, we will not let you go Bismillah! No, we will not let you go Bismillah! Não, não vamos deixar você ir (Let him go!) Bismillah! We will not let you go (Let him go!) Bismillah! We will not let you go (Deixe-o ir!) Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (Let him go!) Bismillah! We will not let you go (Let him go!) Bismillah! We will not let you go (Deixe-o ir!) Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (Let me go) Will not let you go (Let me go) Will not let you go (Deixe-me ir) Não vai deixar você ir (Let me go) Will not let you go (Let me go) Will not let you go (Deixe-me ir) Não vai deixar você ir (Let me go) Ah (Let me go) Ah (Deixe-me ir) Ah No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no Não, não, não, não, não, não, não (Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go (Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go (Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, me deixa ir Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me! Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me! Belzebu tem um demônio posto de lado para mim, para mim e para mim! So you think you can stone me and spit in my eye? So you think you can stone me and spit in my eye? Então você acha que pode me apedrejar e cuspir no meu olho? So you think you can love me and leave me to die? So you think you can love me and leave me to die? Então você acha que pode me amar e me deixar morrer? Oh, baby, can't do this to me, baby! Oh, baby, can't do this to me, baby! Oh, baby, não pode fazer isso comigo, baby! Just gotta get out, just gotta get right outta here! Just gotta get out, just gotta get right outta here! Só tenho que sair, só tenho que sair daqui! Nothing really matters, anyone can see Nothing really matters, anyone can see Nada realmente importa, qualquer um pode ver Nothing really matters Nothing really matters Nada importa Nothing really matters to me Nothing really matters to me Nada realmente me importa Any way the wind blows Any way the wind blows De qualquer maneira o vento sopra