On a dark desert highway, cool wind in my hair On a dark desert highway, cool wind in my hair Numa auto-estrada escura e deserta, vento fresco no meu cabelo, Warm smell of colitas, rising up through the air Warm smell of colitas, rising up through the air Odor cálido de colitas, elevando-se através do ar. Up ahead in the distance, i saw a shimmering light Up ahead in the distance, i saw a shimmering light Adiante na distância, eu vi uma luz trêmula. My head grew heavy and my sight grew dim My head grew heavy and my sight grew dim Minha cabeça ficou pesada e minha visão ficou turva, I had to stop for the night I had to stop for the night Eu tinha de parar por causa da noite. There she stood in the doorway; There she stood in the doorway; Lá estava ela na entrada da porta; I heard the mission bell I heard the mission bell Eu ouvi o sino da recepção And i was thinking to myself, And i was thinking to myself, e estava pensando comigo mesmo: 'this could be heaven or this could be hell' 'this could be heaven or this could be hell' "este poderia ser o paraíso ou este poderia ser o inferno". Then she lit up a candle and she showed me the way Then she lit up a candle and she showed me the way Então ela acendeu uma vela e me mostrou o caminho. There were voices down the corridor, There were voices down the corridor, Havia vozes adiante no corredor, I thought i heard them say... I thought i heard them say... Eu achei que ouvi-as dizerem... Welcome to the hotel california Welcome to the hotel california Bem-vindo ao hotel califórnia, Such a lovely place Such a lovely place Um lugar tão encantador, Such a lovely face Such a lovely face um rosto tão encantador. Plenty of room at the hotel california Plenty of room at the hotel california Muitos quartos no hotel califórnia, Any time of year, you can find it here Any time of year, you can find it here Qualquer época do ano, você pode encontrar aqui. Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends Sua mente está deturpada pela tiffany, Ela tem as curvas do mercedes, She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends Ela tem uma porção de lindos, lindos rapazes, que ela chama de amigos. How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. Como eles dançam no pátio, doce suor de verão, Some dance to remember, some dance to forget Some dance to remember, some dance to forget Alguns dançam para lembrar, alguns dançam para esquecer. So i called up the captain, So i called up the captain, Então eu chamei o capitão, 'please bring me my wine' 'please bring me my wine' "por favor, traga-me meu vinho". ele disse: He said, 'we haven't had that spirit here since nineteen sixtynine' He said, 'we haven't had that spirit here since nineteen sixtynine' "nós não temos essa disposição aqui desde 69". And still those voices are calling from far away, And still those voices are calling from far away, E ainda aquelas vozes estão chamando da distância, Wake you up in the middle of the night Wake you up in the middle of the night Te acordam no meio da noite Just to hear them say... Just to hear them say... Apenas para ouví-las dizerem... Welcome to the hotel california Welcome to the hotel california Bem-vindo ao hotel califórnia, Such a lovely place Such a lovely place Um lugar tão encantador, Such a lovely face Such a lovely face um rosto tão encantador. They livin' it up at the hotel california They livin' it up at the hotel california Eles estão desfrutando a vida no hotel califórnia, What a nice surprise, bring your alibis What a nice surprise, bring your alibis Que surpresa agradável, tragam seus álibis. Mirrors on the ceiling, Mirrors on the ceiling, Espelhos no teto, The pink champagne on ice The pink champagne on ice o champagne rosa no gelo, And she said 'we are all just prisoners here, of our own device' And she said 'we are all just prisoners here, of our own device' E ela disse: "nós todos somos apenas prisioneiros aqui And in the master's chambers, And in the master's chambers, Do nosso próprio ardil". They gathered for the feast They gathered for the feast E na sala do chefes, eles reuniam-se para o banquete. The stab it with their steely knives, The stab it with their steely knives, Eles apunhalam com suas facas de aço, But they just can't kill the beast But they just can't kill the beast Mas simplesmente não conseguem matar a fera. Last thing i remember, i was Last thing i remember, i was A última coisa que me lembro, eu estava Running for the door Running for the door Fugindo para a porta. I had to find the passage back I had to find the passage back Eu tinha de encontrar a passagem de volta To the place i was before To the place i was before Ao lugar onde estava antes. 'relax,' said the night man, 'relax,' said the night man, "relaxe", disse o homem da noite, We are programmed to receive. We are programmed to receive. "nós estamos programados para hospedar: You can checkout any time you like, You can checkout any time you like, Você pode desocupar o quarto a qualquer hora que deseje, But you can never leave! But you can never leave! Mas você nunca pode ir embora!"