I'd crawl a mile, I'd crawl a mile, Eu rastejaria uma milha, I'd climb the highest hill. I'd climb the highest hill. Eu escalaria a montanha mais alta. To bring you back to To bring you back to Para lhe trazer de volta à A life that's real A life that's real Uma vida que é real You burned your mind out, You burned your mind out, Você enlouqueceu With your foolish games With your foolish games Com seus jogos idiotas May you lie there helpless, May you lie there helpless, Talvez você mentir seja inútil Will you ever be the same. Will you ever be the same. Você será sempre o mesmo. You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, The leader of your ship. The leader of your ship. Líder do seu navio. Don't get captured (captured), Don't get captured (captured), Nao seja capturado (Capturado), Cause you just might never quit. Cause you just might never quit. Porque você talvez nunca saia You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, I hope you realize, I hope you realize, Espero que entenda Don't be a fool, Don't be a fool, Nao seja um idiota Better open up your eyes. Better open up your eyes. Melhor abrir seus olhos I've traveled this world, I've traveled this world, Eu tenho viajado esse mundo, I've seen most of it. I've seen most of it. Eu tenho visto grande parte disto. I've seen the best ones I've seen the best ones Eu tenho visto as melhores partes Go down with the ship. Go down with the ship. Afunde com o navio. Fortune and fame, Fortune and fame, Fortuna e fama, They don't mean a thing. They don't mean a thing. Nao significam nada When you're hooked on junk, When you're hooked on junk, Quando você é enganchado pelo lixo That's your only game. That's your only game. É apenas o seu jogo You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, The leader of your ship. The leader of your ship. Líder do seu navio. Don't get captured (captured), Don't get captured (captured), Nao seja capturado (Capturado), Cause you just might never quit. Cause you just might never quit. Porque você talvez nunca saia You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, I hope you realize, I hope you realize, Espero que entenda Don't be a fool, Don't be a fool, Nao seja um idiota Better open up your eyes. Better open up your eyes. Melhor abrir seus olhos Just a part of life, Just a part of life, Somente uma parte da vida, That we all must go through. That we all must go through. Que todos nós devemos enfrentar. Gettin' high with friends, Gettin' high with friends, Ficando alto (chapado) com os amigos, Was all in being cool. Was all in being cool. Era tudo em ser legal. Hope you never see, this misery. Hope you never see, this misery. Espero que você nunca veja, essa miséria. A prisoner by drugs A prisoner by drugs Um prisioneiro de drogas With no right to be free. With no right to be free. Sem direito de ser livre. You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, The leader of your ship. The leader of your ship. Líder do seu navio. Don't get captured (captured), Don't get captured (captured), Nao seja capturado (Capturado), Cause you just might never quit. Cause you just might never quit. Porque você talvez nunca saia You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, I hope you realize, I hope you realize, Espero que entenda Don't be a fool, Don't be a fool, Nao seja um idiota Better open up your eyes. Better open up your eyes. Melhor abrir seus olhos You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, The leader of your ship. The leader of your ship. Líder do seu navio. Don't get captured (captured), Don't get captured (captured), Nao seja capturado (Capturado), Cause you just might never quit. Cause you just might never quit. Porque você talvez nunca saia You're the captain, You're the captain, Você é o capitão, I hope you realize, I hope you realize, Espero que entenda Don't be a fool, Don't be a fool, Nao seja um idiota Better open up your eyes. Better open up your eyes. Melhor abrir seus olhos