×
Original Corrigir

Only a Year Or So

Apenas um ano ou então...

I want you to come home. I want you to come home. Eu quero que você volte para casa. I'm tired of being alone. I'm tired of being alone. Estou cansada de estar sozinha. And it's making me sick not knowing if you're safe and alright And it's making me sick not knowing if you're safe and alright E isto está me fazendo mal por não saber se você está seguro e bem The kids are growing up so fast. The kids are growing up so fast. As crianças estão crescendo tão rápido. And knowing you're missing them. And knowing you're missing them. E sabendo que você está faltando-los. And they're missing you, has given me a pain so deep inside. And they're missing you, has given me a pain so deep inside. E eles estão sentindo falta de você, me deu uma dor interna tão profunda. Something from this world cant explore. Something from this world cant explore. Algo deste mundo não se pode explorar. Lately I feel like I've been becoming someone else. Lately I feel like I've been becoming someone else. Ultimamente eu sinto como se eu me tornasse alguém. Someone I don't recognise, and someone I don't even like. Someone I don't recognise, and someone I don't even like. Alguém que eu não reconheço, e alguém que eu não gosto mesmo. I need you here to help me remember what it's like to truly be alive. I need you here to help me remember what it's like to truly be alive. Eu preciso de você aqui para me ajudar a lembrar o que é verdadeiramente a estar viva. Everyday I try my best to not get completely overwhelmed with you being gone. Everyday I try my best to not get completely overwhelmed with you being gone. Todos os dias eu tento o meu melhor para não ficar completamente sobrecarregada com você ter ido. Please tell me how to be strong. Please tell me how to be strong. Por favor, diga-me como ser forte. Because everyday I am so worried I could lose you. Because everyday I am so worried I could lose you. Porque todos os dias eu estou tão preocupada que eu poderia perdê-lo. There are so many things going on, so many things I want to share with you. There are so many things going on, so many things I want to share with you. Há tantas coisas acontecendo, tantas coisas que quero compartilhar com você. I'm selfish for wanting you home, I know, but I really cant help it. I'm selfish for wanting you home, I know, but I really cant help it. Eu sou egoísta por querer-te a casa, eu sei, mas eu realmente não posso ajudá-lo. I need you. I need you. Eu preciso de você. We need you. We need you. Precisamos de você. I love you completely. I love you completely. Eu te amo completamente. I just want you to come home. I just want you to come home. Eu só quero que você volte para casa. Only a year or so they said... Only a year or so they said... Apenas um ano ou assim eles disseram ... You wont miss out on anything. You wont miss out on anything. Você não vai perder nada. Save me from, free me from dispair. Save me from, free me from dispair. Salve-me de, livre-me do desespero. I just want you to come home. I just want you to come home. Eu só quero que você volte para casa. When the world is really dead. When the world is really dead. Quando o mundo estiver realmente acabado. I lay at night thinking of you and the kids. I lay at night thinking of you and the kids. Fiquei a noite pensando em você e as crianças. Trying to put this into perspective of this day in the world. Trying to put this into perspective of this day in the world. Tentando colocar isto em perspectiva deste dia no mundo. So much is happening in my life and I cant seem to put a finger on who I am. So much is happening in my life and I cant seem to put a finger on who I am. Muita coisa está acontecendo na minha vida e eu não posso me meter para colocar sequer um dedo sobre quem eu sou. And these are the times I wonder what I was thinking. And these are the times I wonder what I was thinking. E estas são as vezes me pergunto o que eu estava pensando. I mean what the hell was I thinking. I mean what the hell was I thinking. Quero dizer o que diabos eu estava pensando. Everyone says we're heroes, but I feel like I've abandoned you. Everyone says we're heroes, but I feel like I've abandoned you. Todo mundo diz que somos heróis, mas eu sinto como se abandonasse vocês. I could feel the blood racing through my body, and know that I'm growing distant from the world. I could feel the blood racing through my body, and know that I'm growing distant from the world. Eu podia sentir o sangue de correndo através do meu corpo, e sei que estou crescendo distante do mundo. Only a year or so they said... Only a year or so they said... Apenas um ano ou assim eles disseram ... You wont miss out on anything. You wont miss out on anything. Você não vai perder nada. Save me from, free me from dispair. Save me from, free me from dispair. Salve-me de, livre-me do desespero. And know that I'm growing distant from the world. And know that I'm growing distant from the world. E sabe que eu estou crescendo distante do mundo. When the world's really dead. When the world's really dead. Quando o mundo estiver realmente acabado. The wait is over. The wait is over. A espera acabou. Stuck inside this mess. Stuck inside this mess. Preso dentro dessa bagunça. Dying to hold, you're all on your own. Dying to hold, you're all on your own. Morrendo pra se aguentar, está tudo com você. Praying to get out alive. Praying to get out alive. Rezando para sair vivo. Alive, praying to get out alive. Alive, praying to get out alive. Vivo, rezando para sair vivo. Alive, praying to get out alive. Alive, praying to get out alive. Vivo, rezando para sair vivo.






Mais tocadas

Ouvir 36 Crazyfists Ouvir