In the basement waiting for a statement In the basement waiting for a statement No porão à espera de uma declaração But station’s frequency is vacant But station’s frequency is vacant Mas freqüência da emissora é vago Why don’t we go outside Why don’t we go outside Por que não ir para fora In the break room waiting for a big boom In the break room waiting for a big boom Na sala de descanso esperando por um grande boom Smoke haze rising in a big plume Smoke haze rising in a big plume Fumaça neblina subindo em uma grande pluma Everyone’s dissatisfied Everyone’s dissatisfied Todo mundo está insatisfeito The pools have dried the trial’s been tried The pools have dried the trial’s been tried As piscinas secaram o julgamento foi tentado But the leak’s still spilling they don’t know what to do But the leak’s still spilling they don’t know what to do Mas o vazamento ainda está derramando eles não sabem o que fazer The flow won’t stop pressure still won’t drop The flow won’t stop pressure still won’t drop O fluxo não vai parar de pressão ainda não vai cair Tanks are overfilling Tanks are overfilling Os tanques são overfilling Forward we crawl backwards we fall through the ebb and the flow Forward we crawl backwards we fall through the ebb and the flow Encaminhar nós rastejamos para trás caímos através do fluxo e refluxo Living within a dream wading through the stream beyond the ebb and flow Living within a dream wading through the stream beyond the ebb and flow Viver dentro de um sonho vadear através da corrente além do fluxo e refluxo Up late to earn the proceeds Up late to earn the proceeds Até tarde para ganhar o produto All stressed out, working until your eyes bleed All stressed out, working until your eyes bleed Tudo forçado para fora, trabalhando até que seus olhos sangrar Overtime to buy things we don’t need Overtime to buy things we don’t need Horas extras para comprar coisas que não precisamos Always on the go and you’re thirty thirty Always on the go and you’re thirty thirty Sempre em movimento e você tem trinta trinta Gotta make the ends and get dirty dirty Gotta make the ends and get dirty dirty Tenho que fazer as extremidades e ficar sujo sujo Will it ever stop will it ever end Will it ever stop will it ever end Será que vai parar nunca vai terminar nunca Is it worthy Is it worthy É digno Reality of this is you go loco loco Reality of this is you go loco loco Reality disso é que você vá loco loco And too much of this way and you’ll go postal postal And too much of this way and you’ll go postal postal E muito desta maneira e você vai postal postal Happens all the time just get in line Happens all the time just get in line Acontece o tempo todo só entrar na fila And go comatose And go comatose E ir em coma The moms and pops have all closed up shop The moms and pops have all closed up shop As mães e pops ter tudo fechado a loja And who can blame them? I don’t know anyone And who can blame them? I don’t know anyone E quem pode culpá-los? Eu não conheço ninguém The kids just hide scared to go outside The kids just hide scared to go outside As crianças só esconder com medo de ir lá fora And just who can blame them? And just who can blame them? E quem pode culpá-los? At times it seems unreal At times it seems unreal Às vezes parece irreal We can see but we can’t feel We can see but we can’t feel Podemos ver, mas não podemos sentir And no one’s at the wheel And no one’s at the wheel E ninguém está ao volante Born here all alone Born here all alone Nascido aqui sozinho Growing old with hearts of stone Growing old with hearts of stone Envelhecer com corações de pedra The lights are on but no one’s home The lights are on but no one’s home As luzes estão acesas, mas ninguém está em casa