Well I don't realy know what I've done Well I don't realy know what I've done Bem, eu não sei realmente o que eu fiz But they tell me it's 4:21 But they tell me it's 4:21 Mas eles me dizem que é 04:21 And the snakes are all shedding the light And the snakes are all shedding the light E as cobras estão derramando a luz While I stockpile secrets While I stockpile secrets Enquanto eu estocar segredos Alone in my darkness Alone in my darkness Sozinho na minha escuridão I'm searching the crowd for a smile I'm searching the crowd for a smile Estou procurando a multidão para um sorriso But there are no pretty girls in style But there are no pretty girls in style Mas não há meninas bonitas em grande estilo In the 9th grade of Hell where I'm from In the 9th grade of Hell where I'm from No 9 º ano do inferno de onde eu sou There are no pretty girls There are no pretty girls Não há meninas bonitas How come? How come? Como assim? For the State of the Union Address For the State of the Union Address Para o Discurso do Estado da União He'll be dressin' himself for the press He'll be dressin' himself for the press Ele vai ser dressin 'próprio para a imprensa They'll be pressing him up to confess They'll be pressing him up to confess Eles vão estar pressionando-o a confessar That the state of the union's a mess That the state of the union's a mess Que o estado da união está uma bagunça And the point is And the point is E o ponto é He's searching the crowd for a smile He's searching the crowd for a smile Ele está procurando a multidão para um sorriso But there are no pretty girls in syle But there are no pretty girls in syle Mas não há meninas bonitas em syle In the 9th grade of Hell where he's from In the 9th grade of Hell where he's from No 9 º ano do inferno de onde ele é There are no pretty girls There are no pretty girls Não há meninas bonitas How come? How come? Como assim? There's a man overboard underneath There's a man overboard underneath Há um homem ao mar por baixo That don't shut up That don't shut up Isso não se calar Oddly enough he can't speak Oddly enough he can't speak Curiosamente ele não pode falar But that's not enough But that's not enough Mas isso não é o suficiente Melody might spring a leak Melody might spring a leak Melody poderia surgir um vazamento They can't shut off They can't shut off Eles não podem desligar A ship slowly sinking at sea A ship slowly sinking at sea Um navio afundando lentamente no mar We self destruct We self destruct Nós self destruct Well they came in the dead of the night Well they came in the dead of the night Bem, eles vieram na calada da noite And they looked to be looking to fight And they looked to be looking to fight E eles pareciam estar olhando para lutar So I challenged the lead to the line So I challenged the lead to the line Então, eu o desafiei a liderança para a linha And he broke me like glass And he broke me like glass E ele me quebrou como vidro As he passed into presently As he passed into presently Como ele passou para hoje Searching the crowd for a smile Searching the crowd for a smile Pesquisando na multidão por um sorriso But there are no pretty girls in style But there are no pretty girls in style Mas não há meninas bonitas em grande estilo In the 9th grade of Hell where they're from In the 9th grade of Hell where they're from No 9 º ano do inferno de onde elas são There are no pretty girls There are no pretty girls Não há meninas bonitas How come? How come? Como assim? Well I'm searching the crowd for a smile Well I'm searching the crowd for a smile Bem, eu estou procurando a multidão para um sorriso But there are no pretty girls in style But there are no pretty girls in style Mas não há meninas bonitas em grande estilo In the 9th grade of Hell where I'm from In the 9th grade of Hell where I'm from No 9 º ano do inferno de onde eu sou There are no pretty girls There are no pretty girls Não há meninas bonitas How come? How come? Como assim?