She said life's a lot to think about sometimes She said life's a lot to think about sometimes Ela disse que a vida é demais para se pensar às vezes When you're living in between the lines When you're living in between the lines Quando você estava morando entre dois caminhos And all the stars are sparkling, shine everyday And all the stars are sparkling, shine everyday E todas as estrelas estavam espumando, brilhe todo dia He said life's so hard to move in sometimes He said life's so hard to move in sometimes Ele disse que a vida é difícil demais para se mexer às vezes When it feels like I'm towing the line When it feels like I'm towing the line Quando parece que eu estou encrencado And no one even cares to ask me why I feel this way And no one even cares to ask me why I feel this way E ninguém se importa em perguntar porque eu me sinto assim And I know you feel helpless now, and I know you feel alone And I know you feel helpless now, and I know you feel alone E eu sei que você se sente desamparado agora, e eu sei que você sente só That's the same road, the same road that I'm on, yeah That's the same road, the same road that I'm on, yeah Esta é a mesma estrada, a mesma estrada em que estou, é... He said life's a lot to think about sometimes He said life's a lot to think about sometimes Ele disse que a vida é demais para se pensar When you keep it all between the lines When you keep it all between the lines Quando você se mantém entre dois caminhos And everything I want and I want to find one of these days And everything I want and I want to find one of these days E tudo que eu quero, eu quero encontrar um desses dias But what you thought was real in life But what you thought was real in life Mas o que você pensava que era real nessa vida Oh, it somehow steered you wrong Oh, it somehow steered you wrong Oh, isso de algum jeito, te leva ao lugar errado And now you just keep driving and trying to find out where you belong And now you just keep driving and trying to find out where you belong E agora você fica tentando, tentando encontrar o lugar a que você pertence And I know you feel helpless now, and I know you feel alone And I know you feel helpless now, and I know you feel alone E eu sei que você se sente desamparado agora, e eu sei que você sente só That's the same road, the same road that I'm on That's the same road, the same road that I'm on Essa é a mesma estrada, a mesma estrada em que estou What you thought was real in life, somehow steered you wrong What you thought was real in life, somehow steered you wrong O que você pensou que era real nessa vida, de algum jeito te conduzem ao lugar errado And now you just keep driving and trying to find where you belong And now you just keep driving and trying to find where you belong E agora você continua tentando, tentando encontrar o lugar que você pertence I know you feel helpless now, and I know you feel alone I know you feel helpless now, and I know you feel alone Eu sei que você se sente desamparado agora, eu sei que você sente só That's the same, the same road that I'm on That's the same, the same road that I'm on Essa é a mesma, a mesma estrada em que estou