(Come on) (Come on) (vamos) Perhaps I was addicted to tha dark side Perhaps I was addicted to tha dark side Acho que eu era viciado em fazer coisas erradas Some where inside my childhood witnessed my heart die Some where inside my childhood witnessed my heart die Em algum lugar perdido da minha infância meu coração morreu And even know we both came from the same places And even know we both came from the same places E mesmo que nós dois tenhamos nascido no mesmo lugar The money and the fame made us all change places The money and the fame made us all change places O dinheiro e a fama nos fizeram mudar de lugar How could it be through the misery How could it be through the misery Como isso pode acontecer, por toda a miséria That can\'t get past the hard times That can\'t get past the hard times Que tivemos que passar Os tempos dificeis Made a true friend afraid to ask, for currency Made a true friend afraid to ask, for currency Podem fazer um verdadeiro amigo ficar receoso de vir até até você Pedir por dinheiro But you could run to me when you need me, I\'ll never leave But you could run to me when you need me, I\'ll never leave Mas você pode vir até mim quando precisar Nunca vou deixar I just needed someone to believe in, as you can see I just needed someone to believe in, as you can see alguém acreditar nessa merda que nós vemos It\'s a small thang through and true It\'s a small thang through and true Isto é uma coisa pequena de verdade What could I do? Real homies help ya get through, What could I do? Real homies help ya get through, Oque eu posso fazer? Amigos de verdades ajudam você a enfrentar os problemas And coming new, he do tha same thang if he could And coming new, he do tha same thang if he could E se houver novidades ele vai fazer o mesmo se ele puder Cuz in the hood true homies make you feel good Cuz in the hood true homies make you feel good Porque no gueto os amigos de verdade ajudam você a se sentir bem And half the times we be acting up call tha cops And half the times we be acting up call tha cops Tempos bons eram aqueles que nós zuavamos pra caramba, chama os policias Bringing the cease to tha peace that was on my block Bringing the cease to tha peace that was on my block Acabando com a paz que estava na minha quebrada It never stop, when my mama ask me will I change It never stop, when my mama ask me will I change Isto nunca vai acabar, quando minha mdãe me perguntava se eu ia muar I tell her yeah, but it\'s clear I\'ll always be tha same I tell her yeah, but it\'s clear I\'ll always be tha same Eu dizia pra ela que sim mas é óbvio que eu vou ser sempre o mesmo Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Take, these broken wings Take, these broken wings Troque essas asas quebradas I need your hands to come and heal me once again I need your hands to come and heal me once again Eu preciso de sua ajuda aqui para me curar mais uma vez (Until the end of time) (Until the end of time) Até o fim dos tempos So I can fly, until the end of time So I can fly, until the end of time Então eu poderei voar Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Please Lord forgive me for my life of sin Please Lord forgive me for my life of sin Por favor Senhor me perdoe por essa minha vida de pecados My hard stare seem to scare all my sister\'s kids My hard stare seem to scare all my sister\'s kids Meu olhar de mau parece que assusta todos os meus sobrinhos So you know I don\'t hang around tha house much So you know I don\'t hang around tha house much Porque você sabe, eu não fico muito tempo em casa Diss all night money making got me outta touch, shit Diss all night money making got me outta touch, shit Toda noite saindo pra ganhar dinheiro me fez perder o contato, droga Ain\'t flashed a smile in a long while Ain\'t flashed a smile in a long while Não dou um sorriso faz um tempo An unexpected birth worst of the ghetto childs An unexpected birth worst of the ghetto childs Um nascimento inesperado é o pior para as crianças do gueto My attitude got me walking solo My attitude got me walking solo Minhas atitudes me deixaram isolado Ride out alone in my low-low Ride out alone in my low-low Dando role sozinho no meu Lowrider Watching the whole world move in slow-mo Watching the whole world move in slow-mo Vendo o mundo todo em câmera lenta For quiet times disappear listen to the ocean For quiet times disappear listen to the ocean As vezes sumia para ficar ouvindo o oceano Smoking Ports think my thoughts Smoking Ports think my thoughts Fumando uns ports ficava pensando e Then it\'s back to coasting Then it\'s back to coasting depois voltava pra minha vida Who can I trust in this cold world Who can I trust in this cold world Em quem eu posso confiar nesse mundo frio My phony homey had a baby by my own girl My phony homey had a baby by my own girl Um falso amigo teve um filho com minha ex-garota But I ain\'t trippin I\'m a player But I ain\'t trippin I\'m a player Mas não fiquei injuriado Eu sou um malandro I ain\'t sweating him I ain\'t sweating him eu não matei ele I sex his sister, had a mum like a Mexican I sex his sister, had a mum like a Mexican Eu comi a irmã dele, fiz ela gemer como uma mexicana His next of kin His next of kin o proximo No remorse it was meant to happen No remorse it was meant to happen Sem remorsos, isto tinha que acontecer Besides rapping the only thing I did good was scrapping Besides rapping the only thing I did good was scrapping Depois de rimar a unica coisa que eu era bom era numa transa Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos So take, these broken wings So take, these broken wings Troque essas asas quebradas I need your hands to come and heal me once again I need your hands to come and heal me once again Eu preciso de sua ajuda aqui para me curar mais uma vez (Until the end of time) (Until the end of time) Até o fim dos tempos So I can fly, until the end of time So I can fly, until the end of time Então poderei voar Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Eu preciso de sua ajuda aqui para me curar mais uma vez Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Please, take these broken wings Please, take these broken wings Troque essas asas quebradas I need your hands to come and heal me once again I need your hands to come and heal me once again Eu preciso de sua ajuda aqui para me curar mais uma vez So I can fly, until the end of time So I can fly, until the end of time Então poderei voar Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Now who\'s to say if I was right or wrong? Now who\'s to say if I was right or wrong? Agora quem tem o dom de dizer que eu estava certo ou errado To live my life as an outlaw all along To live my life as an outlaw all along Em viver minha vida como um fora da lei solitário Remain strong in this planet full of playa haters Remain strong in this planet full of playa haters Continuei forte neste mundo cheio de invejosos They conversate but Death Row full of demonstrators They conversate but Death Row full of demonstrators Só ficam falando mas na Death Row tá cheio de exemplos And in tha end drinking henessy made all my enemies envy me And in tha end drinking henessy made all my enemies envy me E no fim de tudo bebendo Hennessey, todos os meus inimigos com inveja de mim So cold when I flow eliminating easily So cold when I flow eliminating easily Eles somem quando eu rimo esclarecendo facilmente as coisas Falls to they knees, they plead for they right to breath Falls to they knees, they plead for they right to breath Eles caem de joelhos, e imploram pelo seu direito de respirar While beggin me to keep the peace (haha) While beggin me to keep the peace (haha) Enquanto me imploram para manter a paz Ha ha Well I can see close into achieve Well I can see close into achieve Bem, acho que isto está perto de acontecer In times of danger don\'t freeze time to be a g In times of danger don\'t freeze time to be a g Em tempos de perigo não trema, é hora de ser um homem Follow my lead I supply everything you need Follow my lead I supply everything you need Siga meus ensinamentos, eu lhe darei tudo oque você precisar An ounce of game and the trainin to make a g An ounce of game and the trainin to make a g Um pouco de habilidade e uns treinamentos para ser um gangsta Remember me, as an outcast outlaw Remember me, as an outcast outlaw Lembre de mim como um fora da lei filho da mãe Another album out that\'s what I\'m about, more Another album out that\'s what I\'m about, more Outro album meu saindo, é só pra isso que eu vivo Gettin raw till the day I see my casket Gettin raw till the day I see my casket Cada vez mais louco até eu ver o meu caixão Buried as a g while tha whole world remembers me Buried as a g while tha whole world remembers me Enterrado como um gangsta enquanto o mundo todo se lembra de mim Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Lord take, these broken wings Lord take, these broken wings E um anjo desce do céu e me leva I need your hands to come and heal me once again, once again I need your hands to come and heal me once again, once again Eu preciso de sua ajuda aqui para me curar mais uma vez (Until the end of time) (Until the end of time) Até o fim dos tempos So I can fly, So I can fly away, until the end of time So I can fly, So I can fly away, until the end of time Então eu poderei voar, voar para longe, até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Lord take, these broken wings Lord take, these broken wings E um anjo desce do céu e me leva I need your hands to come and heal me once again, once again I need your hands to come and heal me once again, once again Eu preciso de sua ajuda aqui para me curar mais uma vez (Until the end of time) (Until the end of time) Até o fim dos tempos So I can fly, until the end of time So I can fly, until the end of time Troque essas asas quebradas Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos If an angel comes down If an angel comes down se um anjo descer And takes me away And takes me away e me levar Memories of me Memories of me memorias de mim And my songs will always stay And my songs will always stay e minhas canções irão continuar (Until the end of time) (Until the end of time) Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos Until the end of time Until the end of time Até o fim dos tempos