To my unborn child.. To my unborn child.. Para minha criança que não nasceu.. To my unborn child.. in case i don't make it To my unborn child.. in case i don't make it Para minha criança que não nasceu.. no caso de eu não ve-la Just remember daddy loves you Just remember daddy loves you Lembre-se que papai ama você {*talking in background*} {*talking in background*} [falando no fundo] To my unborn child.. To my unborn child.. Para minha criança que não nasceu.. To my unborn.. To my unborn.. Para minha criança.. [2pac] [2pac] [2Pac] Now ever since my birth, i've been cursed since i'm born to wild Now ever since my birth, i've been cursed since i'm born to wild Desde o meu nascimento, tenho sido amaldiçoado já que nasci pra ser um animal In case i never get to holla at my unborn child In case i never get to holla at my unborn child no caso de eu nunca dar um salve pra minha criança que ainda não nasceu Many things learned in prison, blessed and still livin Many things learned in prison, blessed and still livin Aprendi muitas coisas na cadeia, estou abençoado e ainda vivo Tryin to earn every penny that i'm gettin, and reminiscin Tryin to earn every penny that i'm gettin, and reminiscin Tento ser merecedor de cara centavo que eu ganho, e me lembro To the beginnin of my mission To the beginnin of my mission do começo da minha missão When i was conceived, and came to be in this position When i was conceived, and came to be in this position Quando eu fui concebido, e agora estou nessa posição My momma was a panther loud, single parent but she proud My momma was a panther loud, single parent but she proud Minha mãe era uma Pantera Negra, era uma mãe solteira mas ficou feliz When she witnessed baby boy rip a crowd When she witnessed baby boy rip a crowd ao ver o filho dela agitando a multidão To school, but i dropped out, and left the house To school, but i dropped out, and left the house Na escola eu fugi, e depois tive que sair de casa Cause my mama say i'm good for nothin, so i'm out Cause my mama say i'm good for nothin, so i'm out Porque a minha mãe disse que eu não era bom em nada, e eu sai fora Since i only got one life to live, god forgive me for my sins Since i only got one life to live, god forgive me for my sins Já que eu tenho somente uma vida pra viver, Deus me perdoe pelos meus pecados Let me make it and i'll never steal again, or deal again Let me make it and i'll never steal again, or deal again Só me deixe ficar vivo e nunca mais roubarei de novo, traficar jamais My only friend is my misery My only friend is my misery Meu único amigo é a minha miséria Wantin revenge for the agony they did to me Wantin revenge for the agony they did to me E quero me vingar pela agonia que ela me causou See my life ain't promised but it'll sure get better See my life ain't promised but it'll sure get better Sei que a minha vida não é promissora mas com certeza irá melhorar Hope you understand my love letter, to my unborn child Hope you understand my love letter, to my unborn child Espero que vocês entendam a minha carta de amor, para a minha criança que não nasceu [chorus] [chorus] [Refrão] I'm writing you a letter I'm writing you a letter Estou lhe escrevendo uma carta This is to my unborn child This is to my unborn child Para a minha criança que não nasceu Wanna let you know i love you Wanna let you know i love you Quero que você saiba que eu te amo Love you, if you didn't know i feel this way Love you, if you didn't know i feel this way Te amo, se você achar que não How i, think about you every day How i, think about you every day Eu penso em você todos os dias I have so much to say I have so much to say Eu tenho tanto pra lhe dizer [2pac] [2pac] [2Pac] Seems so complicated to escape fate Seems so complicated to escape fate Parece ser tão complicado escapar do destino And you can never understand 'til we trade places And you can never understand 'til we trade places E você nunca vai entender até se colocar no meu lugar Tell the world i feel guilty to bein anxious Tell the world i feel guilty to bein anxious Diga ao mundo que eu me sinto culpado por ser impaciente Ain't no way in hell, that i could ever be rapist Ain't no way in hell, that i could ever be rapist De maneira alguma eu poderia ser um estuprador It's hard to face this, cold world on a good day It's hard to face this, cold world on a good day É dificil encarar isso, lugar errado na hora certa When will they let the little kids in the hood play? When will they let the little kids in the hood play? Quando vão deixar as crianças brincarem na periferia? I got shot five times but i'm still breathin I got shot five times but i'm still breathin Eu fui baleado 5 vezes e continuo vivo Livin proof there's a god if you need a reason Livin proof there's a god if you need a reason É uma prova viva de que Deus existe se você precisa de uma Can i believe in my own fate Can i believe in my own fate Será que devo acreditar no meu destino? Will i raise my kids in the right, or the wrong way? Will i raise my kids in the right, or the wrong way? Será que vou criar meus filhos da maneira certa ou errada? Dear mama i'm a man now Dear mama i'm a man now Querida mamãe eu sou um homem agora I wanna make it on my own, not a handout I wanna make it on my own, not a handout Quero conseguir sobreviver por mim mesmo, sem esmolas Make way for a whirlwind prophesized Make way for a whirlwind prophesized Vou abrir caminho para uma mudança geral I wanna go in peace.. when i gotta die I wanna go in peace.. when i gotta die Eu quero ir em paz.. quando eu tiver que morrer On these cold streets, ain't no love, no mercy, and no friends On these cold streets, ain't no love, no mercy, and no friends Nessas ruas sem piedade, sem amor, sem piedade, e sem amigos In case you never see my face again In case you never see my face again No caso de você nunca me ver To my unborn child To my unborn child Para a minha criança que não nasceu [chorus] [chorus] [Refrão] [2pac] [2pac] [2Pac] Dear lord can you hear me, tell me what to say Dear lord can you hear me, tell me what to say Deus o Senhor pode me ouvir, me diga o que dizer To my unborn seed in, case i pass away To my unborn seed in, case i pass away para a minha criança que não nasceu, no caso de eu morrer Will my child get to feel love Will my child get to feel love Será que ela ainda vai me amar Or are we all just cursed to be street thugs? cause bein black hurts Or are we all just cursed to be street thugs? cause bein black hurts Ou será que estamos amaldiçoados a sermos bandidos das ruas? Porque ser negro é dificil And even worse if you speak first And even worse if you speak first E pior ainda se a gente falar primeiro Livin my life as an outlaw, what could be worse? Livin my life as an outlaw, what could be worse? Vivo a minha vida como um Fora da Lei, oque pode ser pior? Cause maybe if i tried to change Cause maybe if i tried to change Porque mesmo se eu tentar mudar Who i'm kiddin? i'ma thug 'til i die, i'ma rider mayne Who i'm kiddin? i'ma thug 'til i die, i'ma rider mayne Quem estou querendo enganar? vou ser um bandido até morrer, sou correria Touch bases, eat lunch at plush places Touch bases, eat lunch at plush places Cheguei ao fundo, agora como em lugares elegantes Regular criminal oasis awaits us Regular criminal oasis awaits us Um oasis do crime está esperando por nós If there's a ghetto for true thugs, i'll see you there If there's a ghetto for true thugs, i'll see you there E se existe um gueto para os bandidos de verdade, eu o verei lá And i'm sorry for not bein there And i'm sorry for not bein there E me desculpe se eu não estiver lá Just know your daddy was a soldier, me against the world Just know your daddy was a soldier, me against the world Lembre-se que seu pai era um soldado, eu contra todo mundo Bless the boys, and all my little girls Bless the boys, and all my little girls Abençoando os garotos e todas as minhas pequenas To the lord i'm eternal, restin in peace To the lord i'm eternal, restin in peace Para Deus eu sou eterno, descansando em paz Please take care of all my seeds, to my unborn child Please take care of all my seeds, to my unborn child Por favor cuide de todas as minhas sementes, para a minha criança que não nasceu [chorus] - repeat to fade [chorus] - repeat to fade [Refrão] - repetir até o final [2pac over chorus] [2pac over chorus] [2Pac em cima do refrão] To my unborn child.. please take of all my kids To my unborn child.. please take of all my kids Para a minha criança que não nasceu.. por favor cuidem de minhas crianças My unborn child.. to my unborn child My unborn child.. to my unborn child Meu filho que não nasceu.. para o meu filho que não nasceu This letter goes out to.. to the seeds that i might not get to see This letter goes out to.. to the seeds that i might not get to see Esta carta vai para.. para todas as sementes que eu talvez não veja Cause of this lifestyle Cause of this lifestyle por causa dessa vida que eu levo Just know that your daddy loves you, got nuttin but love for you Just know that your daddy loves you, got nuttin but love for you Saiba que papai te ama, te amo mais que tudo All i wanted was for you have a better life than i did All i wanted was for you have a better life than i did Tudo que eu queria era lhe dar uma vida melhor que a que eu tive That's why i was out here on a twenty-four hour 365 grind That's why i was out here on a twenty-four hour 365 grind Por isso estava sempre na correria 24 horas por dia 365 dias por ano When you get to be my age you'll understand When you get to be my age you'll understand Quando você chegar na minha idade vai entender Just know i got love for you Just know i got love for you Saiba que eu te amo And i'll see you up there in the ghetto heaven And i'll see you up there in the ghetto heaven E eu lhe verei lá no gueto no céu Cause ghetto heaven gotta be there.. haha, take care Cause ghetto heaven gotta be there.. haha, take care Porque tem que existir um gueto no céu.. haha, se cuida Run wild, but be smart Run wild, but be smart Seja louco mas seja esperto Follow the rules of the game Follow the rules of the game Siga as regras do jogo I know that sometimes it's confusin I know that sometimes it's confusin Eu sei que as vezes o jogo é confuso The rules of the game is gonna get you through it, all day everyday The rules of the game is gonna get you through it, all day everyday As regras do jogo as vezes vão confundi-lo, todos os dias Watch out for these snakes and fakes, friends comin down the way.. Watch out for these snakes and fakes, friends comin down the way.. Cuidados com os amigos falsos e traiçoeiros que aparecerem no seu caminho..