2PAC 2PAC 2PAC These some hard times we livin' in These some hard times we livin' in Estamos vivendo tempos difíceis Churches burnin, planes fallin from the sky Churches burnin, planes fallin from the sky Igrejas sendo queimadas, aviões caindo do céu Murder, the good die young Murder, the good die young Assassinatos, os bons morrendo cedo The good definitely die young The good definitely die young Os bons certamente morrem cedo This is a lil' something This is a lil' something E isto é pouco To help you get through the day To help you get through the day Só quero ajudar você a viver mais um dia If it could It was more than a tragedy If it could It was more than a tragedy Se você conseguir Isto é mais que uma tragédia Emotions be grabbin' me Emotions be grabbin' me Me deixo ser pego pelas emoções Plane fell from the sky Plane fell from the sky Aviões caem do céu We tryin' to figure what happened We tryin' to figure what happened E nós tentando imaginar oque aconteceu Burnin' churches, fearin' God Burnin' churches, fearin' God Igrejas queimadas, desconfiam de Deus Who can be so cruel Who can be so cruel Quem pode ser tão cruel assim We all ignorant to AIDS We all ignorant to AIDS Todos ignoramos a AIDS Til it happens to you Til it happens to you Até acontecer com um de nós Just be a man, make plans Just be a man, make plans Só seja um homem, faça planos Listen to yo voice Listen to yo voice Escute o seu coração A woman's tryin' to make decisions A woman's tryin' to make decisions As mulheres estão tentando tomar decisões We should leave them a choice We should leave them a choice Deveriamos lhes dar uma chance Cause who are we to say who lives and die Cause who are we to say who lives and die Quem tem o direito de escolher quem vive e quem morre Breathes and stops Breathes and stops Quem pode respirar e quem não pode All this judgement on other lives All this judgement on other lives Esse negócio de decidir sobre Needs to stop Needs to stop a vida dos outros precisa acabar What are we livin' for What are we livin' for Pra que estamos vivendo? Givin' more back then takin' Givin' more back then takin' Estamos dando mais do que recebemos On my knees still waitin' for my own salvation On my knees still waitin' for my own salvation Fico de joelhos esperando pela minha salvação Now I feel abandoned Now I feel abandoned Agora me sinto abandonado Cause "Pat Buchanan" say I'm greedy Cause "Pat Buchanan" say I'm greedy porque o Pat Bucanan disse que sou ganancioso You can take my taxes, send me to war You can take my taxes, send me to war Vocês podem pegar nossos impostos, nos mandar pra guerra But can't feed me? But can't feed me? Mas não podem nos alimentar It's so easy to regret things after they done It's so easy to regret things after they done É tão fácil pedir desculpas depois de já terem cometido os erros Babies catchin' murder cases Babies catchin' murder cases Crianças sendo julgadas por assassinato Scared to laugh in the sun Scared to laugh in the sun Com medo de sorrir na rua The tragedies that we all need The tragedies that we all need A tragédia de que precisamos Love in doses Love in doses É overdose de amor In times like these we feel closest In times like these we feel closest Nessas horas que nos sentimos mais próximos The good die young VAL YOUNG The good die young VAL YOUNG Os bons morrem cedo VAL YOUNG Does anybody have an answer why Does anybody have an answer why Alguém pode dizer porque (in times like these we feel closet) (in times like these we feel closet) (em tempos como estes nos sentimos pertos) It seems the good die young It seems the good die young Os bons tem que morrer cedo (the good die young) (the good die young) (os bons morrem cedo) Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode me dizer porque? (rest in peace, God bless the dead) (rest in peace, God bless the dead) (descance em paz, deus abeçoe os mortos) Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode me dizer porque? (can we carry on, the good die young) (can we carry on, the good die young) (podemos continuar, os jovens morrem cedo) Does anybody have an answer why Does anybody have an answer why Alguém pode dizer porque It seems the good die young It seems the good die young Os bons tem que morrer cedo (the good die young) (the good die young) (Os bons tem que morrer cedo) Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode dizer porque (and now we here for the future) (and now we here for the future) (e estamos caminhando para esse futuro) Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode dizer porque (the next generation, tell me) NAPOLEON (the next generation, tell me) NAPOLEON (a proxima geração nos diga) NAPOLEON Now in my world will it get worse Now in my world will it get worse Agora meu mundo só vai piorar When I been trapped since birth When I been trapped since birth Já que estou aprisionado desde o nascimento But I had to sleep in a hearse But I had to sleep in a hearse Tive que dormir dentro de um ataúde Cause it was my bed first Cause it was my bed first Porque lá foi a minha primeira cama My grands probably burnin' My grands probably burnin' Meus avós provavelmente estão queimando Turnin' in they grave Turnin' in they grave Se revirando em seus tumulos Some folks ain't even get to see a high age Some folks ain't even get to see a high age Alguns manos nem mesmo vão chegar a uma certa idade But they did, so I ain't afraid But they did, so I ain't afraid Mas alguns vão, então nem esquento And this money got me feelin like a star And this money got me feelin like a star E todo esse dinheiro faz eu me sentir como uma estrela And this murder got me And this murder got me E esse assassinato me faz pensar Feelin like my death ain't far Feelin like my death ain't far Que eu não vou durar muito In the land of stolen cars In the land of stolen cars E nessa terra de carros roubados Don't get no better Don't get no better Nada melhora Don't get no weaker or no harder Don't get no weaker or no harder Não ameniza e nem piora I was raised in a rush without my moms -- and my father I was raised in a rush without my moms -- and my father Eu cresci muito rápido sem a minha mãe e meu pai So tell me somethin So tell me somethin Então me fala ai If I grab my gat and get the dumpin' If I grab my gat and get the dumpin' Se eu pegasse minha arma e saisse atirando por ai Would God get to lookin' at me funny Would God get to lookin' at me funny Será que Deus olharia pra mim sorrindo?! Rest in peace to my mother, Aquillah Beale Rest in peace to my mother, Aquillah Beale Descanse em paz mãe, Aquilah Beale Rest in peace to my father, Salek Beale Rest in peace to my father, Salek Beale Descanse em paz pai, Salek Beale Rest in peace to my grandparents Rest in peace to my grandparents Descansem em paz meus avós And thug in peace to my brother Seike And thug in peace to my brother Seike Descanse em paz meu mano Seike You know I love you YOUNG NOBLE You know I love you YOUNG NOBLE Você tá ligado que tá no coração YOUNG NOBLE Which is worse? Which is worse? Mundo louco First Storm and then Al, Pac and then Yak First Storm and then Al, Pac and then Yak primeiro a tempestade, então se foi o Al Então foi Pac e depois Yak (Kadafi) Gregory Brown coulda' sworn I seen ya face in a cloud Gregory Brown coulda' sworn I seen ya face in a cloud Gegory Brown Eu poderia jurar que vi a cara deles nas nuvens Family grievin' on yo last breath Family grievin' on yo last breath A familia chorando pela sua morte Close to the heart wheather you know it or not Close to the heart wheather you know it or not Bem perto do seu peito, embora você saiba disso ou não I swear the love won't stop I swear the love won't stop Eu juro que o amor nunca vai acabar Jewel, that's my boo Jewel, that's my boo Jewel, era a minha mina Mom Duke and NEW Mom Duke and NEW Mom, Duke e NEW From jump, You kept it true, helped to feed the crew From jump, You kept it true, helped to feed the crew É sempre assim A gente tenta ficar forte, ajuda a alimentar a familia The good die young The good die young Os bons morrem cedo Livin' fast jumpin' the gun Livin' fast jumpin' the gun Vivem muito rápido usando armas Mama blamin' the community for killin' her son Mama blamin' the community for killin' her son Algumas mãe culpam a comunidade pelo filho dela que morreu My cousin Darren wasn't scared of goin' My cousin Darren wasn't scared of goin' Meu primo Darren não tinha medo de morrer But never knowin' he was dyin' slower But never knowin' he was dyin' slower Mas ele não sabia que estava morrendo aos poucos I guess I see ya when I see ya souljah VAL YOUNG I guess I see ya when I see ya souljah VAL YOUNG Eu acho que vou te ver quando chegar minha hora soldado VAL YOUNG Does anybody have an answer why Does anybody have an answer why Alguém pode dizer porque It seems the good die young It seems the good die young Os bons tem que morrer cedo Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode me dizer porque? Can anybody tell me why KASTRO Can anybody tell me why KASTRO Alguém pode me dizer porque? KASTRO I know my life ain't promised I know my life ain't promised Eu sei que minha vida não está segura That's why the wise move in silence That's why the wise move in silence Quem é inteligente anda sempre ligeiro Analize these scandalous times Analize these scandalous times Observando essa vida louca It's hard dogg but we manage It's hard dogg but we manage É dificil de encarar mano, mas a gente tenta Schools turn to war zones Schools turn to war zones Escolas se tornam zonas de guerra Even homes unsafe Even homes unsafe Até em casa não é seguro Leavin' children to play caged and raised to hate Leavin' children to play caged and raised to hate As crianças tem que brincar enjauladas Elas odeiam isso How come... How come... como pode ser isso... Someone explain why the good die young Someone explain why the good die young Alguém explica porque os bons morrem cedo Why the bad die slow and out-live everyone Why the bad die slow and out-live everyone Enquantos os ruins demorar pra morrer e vivem mais que os outros It's time somethin' is done It's time somethin' is done É hora de fazermos algo For our young kids For our young kids Pelas nossas crianças They growin' hopeless They growin' hopeless Para que elas possam crescer And that ain't the way to live And that ain't the way to live Esse não é um modo de vida Tell me why? E.D.I Tell me why? E.D.I Me digam porque EDI Days gone past and as they pass Days gone past and as they pass Os dias passam e com isso Time move quicker, No time for wastin' Time move quicker, No time for wastin' O tempo se move muito rápido Não se pode perder tempo Put ya hustle down my young dealers Put ya hustle down my young dealers Deixa o crime de lado maninhos Cause the end is nearer Cause the end is nearer Porque o fim está próximo But at least that's what they tellin' me But at least that's what they tellin' me Pelo menos foi isso que me disseram Hell, all I know brothers ain't ridin' 4-3 felonys Hell, all I know brothers ain't ridin' 4-3 felonys O Inferno é tudo que eu conheço manos It's time to plan, plot, and strategize It's time to plan, plot, and strategize É hora de fazermos planos, esquemas e estratégias Capitolize, mobilize Capitolize, mobilize Nos capitalizar, nos mobilizar We in the war yall We in the war yall Estamos todos em guerra It's for all yall It's for all yall Essa idéia vai pra todo mundo My family to the ones who standing My family to the ones who standing Minha familia é a unica que vai está sempre comigo Little bit mo' love is what's recommended Little bit mo' love is what's recommended dar um pouco mais de amor é o recomendado Yeah, and it's plain to see Yeah, and it's plain to see Sim, para ve sementes crescerr (plain to see) (plain to see) (sementes crescer) The seeds from you and me The seeds from you and me As sementes que eu e você lançamos no mundo Gon' be the ones -- to lead us towards unity Gon' be the ones -- to lead us towards unity Serão os unicos que poderão unir a todos nós That's if we treat them right That's if we treat them right Mas somente se cuidarmos delas corretamente Man, teach them right Man, teach them right Mano, ensina as coisas certas pra elas Raise your kids better than you was Raise your kids better than you was Crie seus filhos melhor do que você foi criado And see what it does And see what it does E veja depois o resultado But if you don't But if you don't Mas se você não fizer isso Man, we sho' to be done Man, we sho' to be done Pode ter a certeza We'll all see exactly why the good die young VAL YOUNG We'll all see exactly why the good die young VAL YOUNG Que veremos exatamente porque os bons morrem cedo VAL YOUNG Does anybody have an answer why Does anybody have an answer why Alguém pode dizer porque It seems the good die young It seems the good die young Os bons tem que morrer cedo Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode me dizer porque? Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode me dizer porque? (the good die young) (the good die young) Os Bons morrem cedo Does anybody have an answer why Does anybody have an answer why Alguém pode dizer porque It seems the good die young It seems the good die young Os bons tem que morrer cedo (die young) (die young) morre cedo Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode me dizer porque? Can anybody tell me why Can anybody tell me why Alguém pode me dizer porque? (the good die young) 2PAC (the good die young) 2PAC Os Bons morrem cedo 2pac I send this out to all my homeboyz that passed away I send this out to all my homeboyz that passed away Este som vai para todos os meus manos que se foram And all yo' homeboyz that passed away And all yo' homeboyz that passed away E para todos os manos que se foram por ai I send this out to all the fallen soldiers I send this out to all the fallen soldiers Mando este som para todos os soldados que cairam em campo That's in the cemetaries buried That's in the cemetaries buried Que estão no cemitério Never got to see they dreams Never got to see they dreams Não poderão mais realizar seus sonhos For everything I touch, you touch For everything I touch, you touch Saiba que tudo que eu tocar, você toca For every step I take, you take For every step I take, you take Cada passo que eu der, você vai estar junto For every breath I breathe, you breathe For every breath I breathe, you breathe O ar que eu respiro você respira junto Every dollar I make, you make Every dollar I make, you make Cada dollar que eu ganhar é seu também I told you we'd make it to the sunshine one day I told you we'd make it to the sunshine one day Eu lhe disse que um dia iriamos chegar ao paraiso You just got there a little quicker You just got there a little quicker Você só chegou lá um pouco antes But like my homeboyz Thugs say But like my homeboyz Thugs say Mas como meus manos Thugs dizem I'll catch ya at the crossroads I'll catch ya at the crossroads Eu te trombo nas encruzilhadas The good die young YOUNG NOBLE The good die young YOUNG NOBLE Os bons morrem cedo YOUNG NOBLE This song is dedicated to all them This song is dedicated to all them Esta música é dedicada a todos vocês Young kids that died innocent Young kids that died innocent Jovens inocentes That died young That died young Que morrem cedos demais At Columbine High At Columbine High em Columbine High Rest in Peace (Oklahoma) Rest in Peace (Oklahoma) Descansem em paz (Oklahoma) Outlaw 2PAC Outlaw 2PAC Outlawz 2pac Lil' Yummy Sanderford Lil' Yummy Sanderford O jovem Xzandafer LaTasha Harlons LaTasha Harlons Tasha All the fallen kids All the fallen kids todos eles The dead babies The dead babies Todas as crianças mortas The closed caskets The closed caskets Os recem-nascidos que morreram The miniture classics The miniture classics Caixões lacrados