Young mothers Young mothers Mães jovens That's right That's right Isso é certo I feel ya (hey) I feel ya (hey) Eu sinto (hey) I know how it is I know how it is Eu sei como é (Mama's just a lil' girl) (Mama's just a lil' girl) (Apenas a garotinha da mamãe) Don't nobody understand Don't nobody understand Ninguém consegue entender I feel ya I feel ya Eu sinto [Tupac] [Tupac] [Tupac] She was She was Ela era Born A heavy set girl with pig tails and curls Born A heavy set girl with pig tails and curls Uma menina com cachos, que nasceu pesada como um porco A heart full of gold A heart full of gold Com um coração cheio de ouro Still it won't change the world Still it won't change the world Que ainda não pode mudar o mundo Though she could never understand why Though she could never understand why Embora ela nunca pudesse entender por que Some underhanded plans, witnessed a man die Some underhanded plans, witnessed a man die Com alguns planos insinceros que um homem testemunhou Was only 15 Was only 15 Ela tinha 15 Should have been a beauty queen Should have been a beauty queen Deveria ter sido uma rainha da beleza Still see here crying by the caskets when here parents got killed Still see here crying by the caskets when here parents got killed Ainda chora quando vê os caixões de seus pais que foram mortos Little girl don't cry Little girl don't cry Pequena garota não chore 'Coz even though they died 'Coz even though they died Porque mesmo mortos You can best believe they watching over thee from the sky You can best believe they watching over thee from the sky Você pode acreditar que eles cuidam de você lá do céu Never asked for this misery Never asked for this misery Nunca pediram por esta desgraça But look at what you gettin' But look at what you gettin' Mas olhe o que você conseguiu It's a blessing in disguise It's a blessing in disguise É uma benção em disfarce When you find out your pregnant When you find out your pregnant Quando você descobriu sua gravidez No money, no home No money, no home Sem dinheiro, sem casa And even though you all alone And even though you all alone E embora estando só You've got to do this on your own You've got to do this on your own Você conseguiu fazer isto por conta própria So baby go on So baby go on Vamos garota I wish you luck I wish you luck Eu lhe desejo boa sorte And if you need me, call And if you need me, call E se você precisar de mim, me chame Just come to me and let me feed you all Just come to me and let me feed you all Tenho pouco mas o que tenho deixo você se alimentar I can understand I can understand Eu posso entender The way it feels when you fighting the world The way it feels when you fighting the world Sinto o modo que você luta contra o mundo Facing all this drama Facing all this drama Enfrentando todo esse drama When mama's just A little girl When mama's just A little girl Quando é apenas a garotinha da mamãe [Kimma Hill] [Kimma Hill] [Kimma Hill] Mama Mama Mamãe Don't know why Don't know why Eu não sei porque Mama's just a little girl Mama's just a little girl Apenas a garotinha da mamãe Given that she's a ?? Given that she's a ?? Dado que ela é uma? Time ain't on her side Time ain't on her side O tempo não está do seu lado Mama's just a little girl Mama's just a little girl Apenas a garotinha da mamãe (Mama's just a little girl) (Mama's just a little girl) (Apenas a garotinha da mamãe) She gotta hold her head up high She gotta hold her head up high Ela precisa manter sua cabeça erguida [Tupac] [Tupac] [Tupac] At 16 what a beautiful thing At 16 what a beautiful thing Aos 16 isso é uma coisa bonita The very essence of a jet black ebony queen The very essence of a jet black ebony queen A mesma essência de uma rainha negra do ébano And who could tell she would get pregnant at an early age And who could tell she would get pregnant at an early age E quem poderia dizer que ela estaria grávida tão cedo, com esta idade She didn't listen, had sex She didn't listen, had sex Ela não escutou, fez sexo Watch her belly raise (hey) Watch her belly raise (hey) Veja o crescimento da barriga dela Got violated by someone she dated Got violated by someone she dated Foi violentada por alguém que ela namorou If this is fate I hate to see the seed she created If this is fate I hate to see the seed she created Este é o destino que eu odeio ver, a semente que ela criou So we wait, though it takes time to build the body and the mind So we wait, though it takes time to build the body and the mind Assim nós esperamos, entretando leva tempo para construir o corpo e a mente She reclines 9 months She reclines 9 months Ela respousa nove meses Then finally its time Then finally its time Então o tempo termina What do we find? What do we find? O que você achou? A little grown boy a mind with a tortured soul A little grown boy a mind with a tortured soul Um menininho com a mente crescida com a alma torturada Addicted to a life of crime at no time of the growing stage Addicted to a life of crime at no time of the growing stage Viciado a uma vida de crime em nenhum momento teve uma fase de crescimento He learned his values on the streets at an early age He learned his values on the streets at an early age Ele aprendeu cedo seus valores nas ruas Watch for police Watch for police Assistido por policiais Don't come home (why) Don't come home (why) Não venha para casa (por quê?) 'Coz mammas acting crazy 'Coz mammas acting crazy Porque sua mãe esta agindo como uma louca At the hospital At the hospital No hospital 'Bout to have another baby 'Bout to have another baby Quase tendo outro bebê Like the rose from concrete Like the rose from concrete Como uma rosa no concreto Grown within Grown within Crescendo dentro Blessed with twins Blessed with twins Abençoada por gêmeos How the hell can mamma raise 3 men How the hell can mamma raise 3 men Como diabos uma mãe pode criar 3 homens? So we began a closest family So we began a closest family Assim nós começamos uma família mais íntima Such insanity Such insanity Tal loucura A happy home A happy home Uma casa feliz For one act inhumanity For one act inhumanity Por um ato de desumanidade Plus mammas said the seed was corrupted Plus mammas said the seed was corrupted Mais mães foram corrompidas pela semente Used the rubber belly Used the rubber belly Usou a barriga de borracha Begging us to breathe if she love us Begging us to breathe if she love us Implorando-nos para respirar se ela nos amar Now mamma sits quiet Now mamma sits quiet Agora mamãe senta-se quieta Sipping peppermint schnapps Sipping peppermint schnapps Bebendo aguardentes de hortelã-pimenta Turned the house into a spot and made her watch for cops (hey) Turned the house into a spot and made her watch for cops (hey) Sua casa virou um lugar de observação dos policiais How could mamma bring a thug like me into this world? How could mamma bring a thug like me into this world? Como mamãe poderia trazer um bandido como eu pra esse mundo? She ain't the cause of all the drama She ain't the cause of all the drama Ela não é a causa de todo esse drama Cause mommas just a little girl Cause mommas just a little girl A causa é apenas a garotinha da mamãe [Kimma Hill] [Kimma Hill] [Kimma Hill] Mama Mama Mamãe Don't know why Don't know why Não sabia porque Mama's just a little girl Mama's just a little girl Apenas a garotinha da mamãe Liven if she is or not Liven if she is or not Anime se for ou não Time ain't on her side Time ain't on her side O tempo não está do lado dela Cause ama's just a little girl Cause ama's just a little girl A causa é apenas a garotinha da mamãe (Mama's just a little girl) (Mama's just a little girl) (Apenas a garotinha da mamãe) She gotta hold her head up high She gotta hold her head up high Ela precisa manter sua cabeça erguida (How could she raise us) (How could she raise us) (Como pode ela manter-nos) [Tupac] [Tupac] [Tupac] Now Now Agora Would she remain in the same spot? Would she remain in the same spot? Ela permaneceria no mesmo lugar? The gunshots rang, they came from the cane spot The gunshots rang, they came from the cane spot Os tiros soaram, eles vieram daquele lugar Now look here Now look here Agora olhe aqui I see her clutching her son I see her clutching her son Eu a vejo apertando seu filho In her arms she hurt In her arms she hurt Nos seus braços ela fere Her heart bleeding as she watched her seed die in the dirt Her heart bleeding as she watched her seed die in the dirt O coração dela sangra vendo sua semente morrer na sujeira Fulfill prophecy Fulfill prophecy Cumpriu-se a profecia But who could stop the grief? But who could stop the grief? Mas quem poderia parar com esta aflição? I walk around trying to hold the world up on top me I walk around trying to hold the world up on top me Eu caminho ao redor do mundo tentando segurá-lo em cima de mim Probably be an innocent man Probably be an innocent man Provavelmente seja um homem inocente But still I'm the victim of a curse But still I'm the victim of a curse Mas ainda eu sou vítima de uma maldição What could be worse? What could be worse? O que poderia ser pior? Nothing but pain Nothing but pain Nada mais que a dor Since my birth, taught me functions at the pen Since my birth, taught me functions at the pen Desde o meu aniversário, me ensinou funções na caneta Cause everybody's in paying back society Cause everybody's in paying back society Porque todo mundo está pagando de volta a sociedade I'm guilty of a life of sin I'm guilty of a life of sin Eu sou culpado de uma vida de pecado I watched the drama occur I watched the drama occur Eu vi o drama acontecer My eyes blurred 'fore I jet it My eyes blurred 'fore I jet it Meus olhos borraram rapidamente I wonder why we all have to die for we get it I wonder why we all have to die for we get it Eu desejo saber porque todos nós temos que morrer por isso Though we shed tears Though we shed tears Embora nós derramássemos lágrimas So many peers I done buried So many peers I done buried Tantos exaustos semelhantes terminaram enterrados Worried and scared Worried and scared Preocupados e assustados Knowing I'ma see the cemetery Knowing I'ma see the cemetery Veja eu conhecia o cemitério Must be prepared in this cold world Must be prepared in this cold world Tenho que estar preparado para este mundo frio No-one cares No-one cares Ninguém se preocupa No it ain't fair No it ain't fair Ninguém é justo But we all there But we all there Mas todos nós And do our share And do our share Fazemos nossa parte In this land of underhanded schemes and plans In this land of underhanded schemes and plans Nesta terra de esquemas e projetos insinceros Vivid dreams of a nigga having g's in hand Vivid dreams of a nigga having g's in hand Sonhos vívidos por um negro que tem tudo em mão Mamma told me not to be a punk Mamma told me not to be a punk Mamãe me disse que não deveria ser punk Fuck what you talking about coward Fuck what you talking about coward Foda-se isso que você fala sobre um covarde What you niggas want? What you niggas want? O que você deseja mano? (hey) (hey) (Hey) They ain't a thing I wouldn't do for my mamma in this world They ain't a thing I wouldn't do for my mamma in this world Isso é uma coisa que neste mundo eu não faria para minha mãe Cause you know I ain't mad at cha Cause you know I ain't mad at cha Porque você sabe que não é louco You' just a little girl You' just a little girl Você é uma garotinha See mammas just a little girl See mammas just a little girl Veja é apenas a garotinha da mamãe (hey hey) (hey hey) (hey hey) [Kimma Hill] [Kimma Hill] [Kimma Hill] Mama Mama Mamãe don't know why don't know why Não sei porque Mama's just a little girl Mama's just a little girl Apenas a garotinha da mamãe Given that she is or not Given that she is or not Anime se for ou não time ain't on here side time ain't on here side O tempo não esta do lado dela mama's just a little girl mama's just a little girl A causa é apenas a garotinha da mamãe (mama's just a little girl) (mama's just a little girl) (Apenas a garotinha da mamãe) she gotta hold her head up high she gotta hold her head up high Ela precisa manter sua cabeça erguida [Tupac] [Tupac] [Tupac] They ask us why we mutilate each other like we do They ask us why we mutilate each other like we do Eles nos perguntam porque mutilamos uns aos outros And wonder why we hold such little worth for human life And wonder why we hold such little worth for human life E porque nós acabamos dando tão pouco valor a maravilhosa vida humana Facing all this drama Facing all this drama Enfrentando todo esse drama But to ask us why we to turn from bad to worse But to ask us why we to turn from bad to worse Mas nós perguntamos por que nós vamos de mal a pior Is to ignore from which we came Is to ignore from which we came É para ignorar da onde nós viemos You see you wouldn't ask why the rose that grew from the concrete had damaged petals You see you wouldn't ask why the rose that grew from the concrete had damaged petals Você vê, você não perguntaria por que a rosa que nasceu no concreto teve petalas estragadas On the contrary On the contrary Pelo Contrário We would all celebrate its tenacity We would all celebrate its tenacity Todos nós vamos celebrar sua tenacidade We would all love its will to reach the sun We would all love its will to reach the sun Nós vamos com todo o amor de seu testamento alcançar o sol Well Well Bem We are the roses (echo) We are the roses (echo) Nós somos as rosas (eco) This is the concrete (echo) This is the concrete (echo) Este é o concreto (eco) And these are my damaged petals (echo) And these are my damaged petals (echo) E estas são minhas pétalas estragadas (eco) Don't ask me why (echo) Don't ask me why (echo) Não me pergunte por que (eco) Thank god nigga (echo) Thank god nigga (echo) Agradeça Deus mano (eco) Ask me how (echo) Ask me how (echo) Me pergunte como (eco) (hahaha) (hahaha) (hahaha) You see, mama's just a little girl You see, mama's just a little girl Você vê, apenas a garotinha da mamãe