My ship went down, in a sea of sound My ship went down, in a sea of sound Meu navio afundou, em um mar de som When I woke up alone I had everything; When I woke up alone I had everything; Quando eu acordei sozinho, eu tinha tudo; A handful of moments, I wished I could change, A handful of moments, I wished I could change, Um punhado de momentos, eu desejei que eu poderia mudar, And a tongue like a nightmare, that cut like a blade And a tongue like a nightmare, that cut like a blade E a língua como um pesadelo, que cortava como uma lâmina In a city of fools, I was careful and cool, In a city of fools, I was careful and cool, Em uma cidade dos tolos, tive o cuidado e fresco, But they tore me apart, like a hurricane But they tore me apart, like a hurricane Mas eles me rasgou em pedaços, como um furacão A handful of moments, I wished I could change, A handful of moments, I wished I could change, Um punhado de momentos, eu desejei que eu poderia mudar, But I was carried away But I was carried away Mas eu era levado Give me therapy, I'm a walking travesty, Give me therapy, I'm a walking travesty, Dá-me a terapia, eu sou um travesti andando, But I'm smiling at everything But I'm smiling at everything Mas eu estou sorrindo para tudo Therapy, you were never a friend to me, Therapy, you were never a friend to me, Terapia, você nunca foi um amigo para mim, And you can keep all your misery And you can keep all your misery E você pode manter toda sua miséria My lungs gave out, as I faced the crowd My lungs gave out, as I faced the crowd Meus pulmões deu para fora, como eu enfrentei a multidão I think that keeping this up could be dangerous I think that keeping this up could be dangerous Penso que manter esta até pode ser perigoso I'm flesh and bone, I'm a rolling stone, I'm flesh and bone, I'm a rolling stone, Eu sou de carne e osso, eu sou um Rolling Stone, and the experts say I'm delirious and the experts say I'm delirious e os especialistas dizem que eu estou delirando Give me therapy, I'm a walking travesty, Give me therapy, I'm a walking travesty, Dá-me a terapia, eu sou um travesti andando, But I'm smiling at everything But I'm smiling at everything Mas eu estou sorrindo para tudo Therapy, you were never a friend to me, Therapy, you were never a friend to me, Terapia, você nunca foi um amigo para mim, You can take back your misery You can take back your misery Você pode pegar de volta sua miséria Arrogant boy, love yourself so no one has to Arrogant boy, love yourself so no one has to Arrogante menino, ama a si mesmo de modo que ninguém tem a They're better off without you (They're better off without you) They're better off without you (They're better off without you) Eles estão melhor sem você (Eles estão melhor sem você) Arrogant boy, cause a scene like you're supposed to Arrogant boy, cause a scene like you're supposed to Arrogante menino, fazer uma cena como você está suposto They'll fall asleep without you They'll fall asleep without you Eles vão dormir sem você You're lucky if your memory remains You're lucky if your memory remains Você tem sorte, se a sua memória permanece Give me therapy, I'm a walking travesty, Give me therapy, I'm a walking travesty, Dá-me a terapia, eu sou um travesti andando, But I'm smiling at everything But I'm smiling at everything Mas eu estou sorrindo para tudo Therapy, you were never a friend to me, Therapy, you were never a friend to me, Terapia, você nunca foi um amigo para mim, You can take back your misery You can take back your misery Você pode pegar de volta sua miséria Give me therapy, I'm a walking travesty, Give me therapy, I'm a walking travesty, Dá-me a terapia, eu sou um travesti andando, But I'm smiling at everything But I'm smiling at everything Mas eu estou sorrindo para tudo Therapy, you were never a friend to me, Therapy, you were never a friend to me, Terapia, você nunca foi um amigo para mim, You can choke on your misery You can choke on your misery Você pode engasgar com sua miséria