×
Original Corrigir

ball w/o you

divertir sem você

Whoa Whoa Uau Whoa, whoa Whoa, whoa Uau, uau You runnin' 'round drinkin' liquor You runnin' 'round drinkin' liquor Você anda por aí bebendo licor Takin' pictures 'cause you miss me Takin' pictures 'cause you miss me Tirando fotos porque você sente minha falta (I know you miss me) (I know you miss me) (Eu sei que você sente minha falta) You runnin' 'round drinkin' liquor You runnin' 'round drinkin' liquor Você anda por ai bebendo licor Fuckin' niggas 'cause you miss me Fuckin' niggas 'cause you miss me Fodendo com esses negros porque você sente minha falta (You just want attention) (You just want attention) (Eu sei que precisa de mim) You can sleep with half the world You can sleep with half the world Você pode dormir com metade do mundo Bet you still won't forget me Bet you still won't forget me Aposto que você ainda não vai me esquecer (On God) (On God) (Você só quer atenção) You could find love, get married, have kids You could find love, get married, have kids Você poderia encontrar o amor, se casar, ter filhos I'd still be realest nigga to hit it I'd still be realest nigga to hit it Eu ainda seria o nego mais real para você (Straight up, straight up, straight up, straight up) (Straight up, straight up, straight up, straight up) (Oh Deus) I was gettin' some head earlier and you crossed my mind (straight up) I was gettin' some head earlier and you crossed my mind (straight up) Eu estava ganhando um boquete mais cedo e você passou pela minha cabeça (Para cima, para cima, para cima, para cima) I'm as solid as they come, but you crossed the line (21) I'm as solid as they come, but you crossed the line (21) Eu sou firmeza, mas você cruzou a linha (21) Yeah, you best start keepin' it real, I can see the signs (on God) Yeah, you best start keepin' it real, I can see the signs (on God) Sim, é melhor você começar a falar a real, eu posso ver os sinais (em Deus) When it came to havin' your back, I'm so real When it came to havin' your back, I'm so real Quando se trata de cuidar de você, eu sou tão real I prolly would've gave you my spine (straight up) I prolly would've gave you my spine (straight up) Eu provavelmente teria te dado minha espinha (para cima) I'd rather have loyalty than love I'd rather have loyalty than love Eu prefiro ter lealdade do que amor 'Cause love really don't mean jack (straight up) 'Cause love really don't mean jack (straight up) Porque o amor realmente não significa muito (para cima) See love is just a feeling See love is just a feeling Veja o amor é apenas um sentimento You can love somebody and still stab them in the back (oh, God) You can love somebody and still stab them in the back (oh, God) Você pode amar alguém e ainda apunhalá-lo pelas costas It don't take much to love It don't take much to love (Oh, Deus) You can love somebody just by being attached (21) You can love somebody just by being attached (21) Não é preciso muito para amar See loyalty is a action See loyalty is a action Você pode amar alguém apenas por estar atraído lealdade é uma ação You can love or hate me and still have my back (facts) You can love or hate me and still have my back (facts) Você pode me amar ou me odiar, mas ainda vai cuidar de mim (fatos) I gave you my all (my all) I gave you my all (my all) Eu te dei tudo de mim (meu tudo) You was my dawg (you was my dawg) You was my dawg (you was my dawg) Você era como um mano (você era meu mano) I would have went to war with the world on your call (on your call) I would have went to war with the world on your call (on your call) Eu iria para uma guerra se você chamasse (se me chamasse) Thought you had my back (nah) Thought you had my back (nah) Pensei que você seria minha retaguarda (nah) You let me fall (let me fall) You let me fall (let me fall) Você me deixa cair (deixe-me cair) You healed my pain (my pain) You healed my pain (my pain) Você cura minha (minha dor) Then you caused it (then you caused it) Then you caused it (then you caused it) Então você causou minha dor (então você causou) Now I gotta ball without you (straight up) Now I gotta ball without you (straight up) Agora eu tenho que me divertir sem você (me divertir) Now I gotta ball (straight up) Now I gotta ball (straight up) Agora eu tenho que me divertir (me divertir) Now I gotta ball without you (21) Now I gotta ball without you (21) Agora eu tenho que me divertir sem você (21) Now I gotta ball (21) Now I gotta ball (21) Agora eu tenho que me divertir (21) Now I gotta ball without you (pow) Now I gotta ball without you (pow) Agora eu tenho que me divertir sem você (pow) Now I gotta ball (now I gotta ball) Now I gotta ball (now I gotta ball) Agora eu tenho que me divertir (agora eu tenho me divertir) Now I gotta ball without you (21) Now I gotta ball without you (21) Agora eu tenho que me divertir sem você (21) Now I gotta ball (21, 21) Now I gotta ball (21, 21) Agora eu que me divertir (21, 21) You crossed me once, it's fuck you forever (straight up) You crossed me once, it's fuck you forever (straight up) Você me traiu uma vez, foda-se você para sempre (para cima) Middle school got my heart broke, stop writin' love letters (21) Middle school got my heart broke, stop writin' love letters (21) No ensino médio tive meu coração partido, parei de escrever cartas de amor (21) Heart cold, yeah, so cold had to buy the Moncler sweater (oh, God) Heart cold, yeah, so cold had to buy the Moncler sweater (oh, God) Coração frio, sim, tão frio tive que comprar o suéter Moncler (oh, Deus) Valentines Day, she ripped the card and urinated on the rose petals (damn) Valentines Day, she ripped the card and urinated on the rose petals (damn) Dia dos Namorados, ela rasgou o cartão e urinou nas pétalas de rosa (droga) You was my rock, heavy metal You was my rock, heavy metal Você era minha rocha, heavy metal Now you ain't shit to me (facts) Now you ain't shit to me (facts) Agora você não é merda nenhuma para mim (fatos) I thought it was love, until I woke up I thought it was love, until I woke up Eu pensei que era amor, até que acordei And had an epiphany (21) And had an epiphany (21) E teve uma epifania (21) Keep the fame and keep the love Keep the fame and keep the love Mantenha a fama e mantenha o amor Just give me the loyalty (on God) Just give me the loyalty (on God) Apenas me dê a lealdade (em Deus) Nefertiti, King Tut Nefertiti, King Tut Nefertiti, rei Tut I treat you like royalty (fact) I treat you like royalty (fact) Eu te trato como realeza (fato) I just wish your love wouldn't fade away I just wish your love wouldn't fade away Eu só queria que seu amor não desaparecesse Even when the smoke clear, I'm here to stay Even when the smoke clear, I'm here to stay Mesmo quando a fumaça se dissipa, estou aqui para ficar Don't you ever let a nigga take my place Don't you ever let a nigga take my place Você nunca deixa um cara tomar o meu lugar? Would you be around if I had minimum wage? Would you be around if I had minimum wage? Você estaria por perto se eu tivesse um salário mínimo? I gave you my all (my all) I gave you my all (my all) Eu te dei tudo de mim (meu tudo) You was my dawg (you was my dawg) You was my dawg (you was my dawg) Você era como um mano (você era meu mano) I would have went to war with the world on your call (on your call) I would have went to war with the world on your call (on your call) Eu iria para uma guerra se você chamasse (se me chamasse) Thought you had my back (nah) Thought you had my back (nah) Pensei que você seria minha retaguarda (nah) You let me fall (let me fall) You let me fall (let me fall) Você me deixa cair (deixe-me cair) You healed my pain (my pain) You healed my pain (my pain) Você cura minha (minha dor) Then you caused it (then you caused it) Then you caused it (then you caused it) Então você causou minha dor (então você causou) Now I gotta ball without you (straight up) Now I gotta ball without you (straight up) Agora eu tenho que me divertir sem você (me divertir) Now I gotta ball (straight up) Now I gotta ball (straight up) Agora eu tenho que me divertir (me divertir) Now I gotta ball without you (21) Now I gotta ball without you (21) Agora eu tenho que me divertir sem você (21) Now I gotta ball (21) Now I gotta ball (21) Agora eu tenho que me divertir (21) Now I gotta ball without you (pow) Now I gotta ball without you (pow) Agora eu tenho que me divertir sem você (pow) Now I gotta ball (now I gotta ball) Now I gotta ball (now I gotta ball) Agora eu tenho que me divertir (agora eu tenho me divertir) Now I gotta ball without you (21) Now I gotta ball without you (21) Agora eu tenho que me divertir sem você (21) Now I gotta ball (21, 21) Now I gotta ball (21, 21) Agora eu que me divertir (21, 21)

Composição: 21 Savage/Ralphy London/Bryan Simmons/Kenneth Smith/Tyshane Thompson





Mais tocadas

Ouvir 21 Savage Ouvir