Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. I've got sass and savvy, I've got sass and savvy, Eu tenho Sass e esclarecido, pack flash by the paragraph pack flash by the paragraph Flash pack pelo parágrafo I'm more novel than War and Peace I'm more novel than War and Peace Eu sou mais novo do que Guerra e Paz I fight beasts I fight beasts Eu luto feras up to the teeth on the daily up to the teeth on the daily Até os dentes na diária My pen is my sword and my sword never fails me. My pen is my sword and my sword never fails me. Minha pena é minha espada e minha espada não me falha. I remember back in the days of my youth I remember back in the days of my youth Lembro-me de volta nos dias da minha juventude When I used to run around When I used to run around Quando eu costumava correr ao redor on the block with a few friends on the block with a few friends Sobre o bloco com alguns amigos Nickers Nickers Nickers and Kickers and Kickers E Retrocessos and stickers on our Big Wheels, and stickers on our Big Wheels, E adesivos em nosso Big Rodas, Mindtricks Mindtricks Mindtricks and Kung Fu grips and Kung Fu grips E apertos de Kung Fu was the big deal. was the big deal. Foi o grande negócio. At nighttime we'd fight crime At nighttime we'd fight crime À noite nós lutar contra o crime Defending civilians Defending civilians Defendendo civis mounting extra sensory offenses mounting extra sensory offenses Montagem extra sensorial infracções against the villians against the villians Contra os vilões by the millions by the millions Pelos milhões cause we instilled fear, cause we instilled fear, Porque nós instilou o medo, Jimmy quit, Jimmy quit, Jimmy encerrar, Joey got married, Joey got married, Joey se casaram, but I'm still here but I'm still here Mas eu ainda estou aqui Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. I've got my head in the clouds but I'm grounded. I've got my head in the clouds but I'm grounded. Eu tenho minha cabeça nas nuvens, mas estou de castigo. The superhero's stuck to the pavement and I'm pounded. The superhero's stuck to the pavement and I'm pounded. O super-herói está preso ao chão e eu estou batido. Astounded by the sound of unfounded speculation Astounded by the sound of unfounded speculation Surpreendido pelo som de especulação infundada by authorities around to confound the population. by authorities around to confound the population. Pelas autoridades de volta para confundir a população. Now look whose well Now look whose well Agora veja bem, cuja I propose top break the shell. I propose top break the shell. Proponho topo quebrar a casca. The coffee shop carves lights into the spill The coffee shop carves lights into the spill O café esculpe luzes para o derrame these visions of cathedrals from a shopping mall, these visions of cathedrals from a shopping mall, Essas visões de catedrais de um shopping center, and philosophy from a bathroom wall. and philosophy from a bathroom wall. Ea filosofia de uma parede do banheiro. So what can I expect without hesitation, So what can I expect without hesitation, Então o que posso esperar, sem hesitação, to my devastation to my devastation A minha devastação my notebook is my battlefield I run tons of slums my notebook is my battlefield I run tons of slums Meu notebook é a minha batalha eu corro toneladas de favelas and I can leap a metaphor in a single bound and I can leap a metaphor in a single bound E eu posso saltar uma metáfora em um único salto Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. I'm biding my time I'm biding my time Estou aguardando o meu tempo I'm biding my time I'm biding my time Estou aguardando o meu tempo I'm biding my time I'm biding my time Estou aguardando o meu tempo I'm biding my time I'm biding my time Estou aguardando o meu tempo I'm biding my time I'm biding my time Estou aguardando o meu tempo waiting for a sign waiting for a sign Esperando por um sinal to be sent to me to be sent to me A ser enviado para mim to unleash the power of my secret identity, to unleash the power of my secret identity, Para liberar o poder da minha identidade secreta, but until that day but until that day Mas até aquele dia I will stay for the time being I will stay for the time being Vou ficar por enquanto incognito laying low with my rhymes. incognito laying low with my rhymes. Incógnito, que baixos com as minhas rimas. Well Shazaam. Well Shazaam. Bem Shazaam. I love it like a rap band I love it like a rap band Eu amo-o como uma banda de rap and my inopportunistic sits and my inopportunistic sits E meu inopportunistic senta in the face of distraction, in the face of distraction, Em face de distração, in action makes me a good guy in action makes me a good guy Em ação me faz um bom rapaz like Mathis, so I attack like Landis like Mathis, so I attack like Landis Como Mathis, então eu ataque como Landis in the bathroom , like Aquaman. in the bathroom , like Aquaman. No banheiro, como Aquaman. Millions of evil heed this terrain, Millions of evil heed this terrain, Milhões de mal atender a esse terreno, it's a parade of polemics and I love a parade it's a parade of polemics and I love a parade É um desfile de polêmicas e eu adoro desfile so I ride into the sunset so I ride into the sunset Então eu monto no por do sol with the money and the girl with the money and the girl Com o dinheiro ea menina but in my spare time I still save the world but in my spare time I still save the world Mas no meu tempo livre eu ainda salvar o mundo Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia. Up, up, and away. Up, up, and away. Up, para cima e para longe. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man's come to save the day. Ball Point Man veio para salvar o dia.