Excuse me, excuse me Excuse me, excuse me Desculpe-me, desculpe-me I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença My life is a movie My life is a movie Minha vida é um filme Yeah, I came from the mud Yeah, I came from the mud Sim, eu vim da lama Came from the bottom Came from the bottom Veio do fundo Spot 'em, I got 'em Spot 'em, I got 'em Local 'em, eu tenho' em I bought a bandana for 600 dollars I bought a bandana for 600 dollars Eu comprei uma bandana para 600 dólares Mr. Miyagi Mr. Miyagi Mr. Miyagi I like that pussy real soggy I like that pussy real soggy Eu gosto que o bichano verdadeira encharcado I bought her noodles and sake I bought her noodles and sake Eu comprei seu macarrão e amor Favorite meal used to be chocolate Favorite meal used to be chocolate refeição favorita costumava ser de chocolate I used to stay with my cousins I used to stay with my cousins Eu costumava ficar com os meus primos Heat the house up with the oven Heat the house up with the oven Aquecer a casa-se com o forno Airport tried to make us move without payin' us Airport tried to make us move without payin' us Aeroporto tentaram fazer-nos mover-se sem pagando "nós We told 'em we ain't budgin' We told 'em we ain't budgin' Dissemos-lhes que não é budgin ' We stole our cable from next door We stole our cable from next door Roubamos nosso cabo da porta ao lado It was still a finesse though It was still a finesse though Era ainda uma finesse que I'm still here, where the rest go? I'm still here, where the rest go? Eu ainda estou aqui, onde o resto ir? This right here manifesto This right here manifesto Isso aqui manifesto I got some gold on my front tooth I got some gold on my front tooth Eu tenho um pouco de ouro no meu dente da frente And my hair grow like it's kudzu And my hair grow like it's kudzu E o meu cabelo crescer como se fosse kudzu Told her take a hike like hut two Told her take a hike like hut two Disse a ela tomar uma caminhada como hut dois I was raised by the Huxtables I was raised by the Huxtables Fui criado pelos Huxtables I was raised in apartments I was raised in apartments Fui criado em apartamentos Right up under that yellow light Right up under that yellow light Até sob a luz amarela Right on top of that bando Right on top of that bando Bem em cima desse bando Stand on the couch when I feel like, yeah! Stand on the couch when I feel like, yeah! Ficar no sofá quando eu sinto como, yeah! I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença Yeah, I'm ghetto, excuse me Yeah, I'm ghetto, excuse me Sim, eu sou do gueto, com licença Can't make no excuses Can't make no excuses não pode fazer sem desculpas I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença My life is a movie My life is a movie Minha vida é um filme I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença Please accept my apologies Please accept my apologies Por favor aceite minhas desculpas This a biography This a biography Esta biografia See through you niggas like radio-ology See through you niggas like radio-ology Ver através de você manos como rádio-ology Yeah, I'm ghetto, excuse me Yeah, I'm ghetto, excuse me Sim, eu sou do gueto, com licença I dip my bread in the Kool-Aid I dip my bread in the Kool-Aid Eu mergulho meu pão no Kool-Aid My partner wrecked the new car My partner wrecked the new car Meu parceiro destruiu o carro novo He only had that bitch two days He only had that bitch two days Ele só tinha essa cadela dois dias When you was rockin' the new Js When you was rockin' the new Js Quando você foi rockin o novo Js I was servin' some new Js I was servin' some new Js Eu estava servin 'algum novo Js Went to the prom in a J car Went to the prom in a J car Fui ao baile em um carro J He had just bought a new Mustang He had just bought a new Mustang Ele tinha acabado de comprar um novo Mustang Now I walked around with a digi scale Now I walked around with a digi scale Agora eu andava com uma escala digi Paraphernalia in fingernails Paraphernalia in fingernails Paraphernalia nas unhas Yeah you did dirt, but you finna tell Yeah you did dirt, but you finna tell Sim, você fez a sujeira, mas você finna dizer I used to get 20 of 'em in the mail, yeah! I used to get 20 of 'em in the mail, yeah! Eu costumava ficar 20 deles no correio, yeah! I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença Yeah, I'm ghetto, excuse me Yeah, I'm ghetto, excuse me Sim, eu sou do gueto, com licença Can't make no excuses Can't make no excuses não pode fazer sem desculpas I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença My life is a movie My life is a movie Minha vida é um filme I put hot sauce on my tater chips I put hot sauce on my tater chips Eu coloquei o molho quente em minhas fichas tater The fact I said tater chips The fact I said tater chips O fato de eu disse fritas tater Back on that crazy shit Back on that crazy shit Voltar nessa merda Me and Ruth Chris, we got a relationship Me and Ruth Chris, we got a relationship Eu e Ruth Chris, temos um relacionamento Yeah I'm ghetto as fuck Yeah I'm ghetto as fuck Sim, eu sou do gueto da porra I told 'em I got that strong I told 'em I got that strong Eu disse a eles que eu tenho tão forte Tell 'em meet me up the street Tell 'em meet me up the street Diga-lhes o meu encontro até a rua For Christmas I want me a stove For Christmas I want me a stove Para o Natal eu quero me um fogão For Christmas I want me a scale For Christmas I want me a scale Para o Natal eu quero me uma escala For Christmas I want me some sandwich bags For Christmas I want me some sandwich bags Para o Natal eu quero me alguns sacos de sanduíche If I go to the hospital If I go to the hospital Se eu ir para o hospital Better put rims on the ambulance Better put rims on the ambulance Melhores jantes de venda sobre a ambulância Better put lean in my IV Better put lean in my IV Melhor colocar magra na minha IV Nurse better have double Ds Nurse better have double Ds Enfermeira melhor ter o dobro Ds Rest in peace to Double D Rest in peace to Double D Descanse em paz para Double D I'm from the ghetto, we a hundred deep I'm from the ghetto, we a hundred deep Eu sou do gueto, que uma centena de profundidade I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença Yeah, I'm ghetto, excuse me Yeah, I'm ghetto, excuse me Sim, eu sou do gueto, com licença Can't make no excuses Can't make no excuses não pode fazer sem desculpas I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença I'm ghetto, excuse me I'm ghetto, excuse me Eu sou do gueto, com licença My life is a movie My life is a movie Minha vida é um filme You know, as kids You know, as kids Você sabe, como as crianças We don't choose where we grow up at We don't choose where we grow up at Nós não escolhemos onde crescem em You know, it's a living arrangement You know, it's a living arrangement Você sabe, é um arranjo de vida It's a living situation It's a living situation É uma situação de vida You know, but I'm thankful for everything You know, but I'm thankful for everything Você sabe, mas eu sou grato por tudo That I've been through That I've been through Que eu já passei por For every seed that's been planted For every seed that's been planted Para cada semente que foi plantada You know, everything that grew on me You know, everything that grew on me Você sabe, tudo o que cresceu em mim You dig what I'm sayin'? You dig what I'm sayin'? Você cavar o que eu estou dizendo? I come from that. I'm goin' this way, though I come from that. I'm goin' this way, though Eu venho de que. Estou indo desta forma, embora You dig what I'm sayin'? You dig what I'm sayin'? Você cavar o que eu estou dizendo? Yeah, straight up, a ghetto child, though, man Yeah, straight up, a ghetto child, though, man Sim, para cima, uma criança do gueto, porém, o homem Super duper blessed, man, super duper blessed Super duper blessed, man, super duper blessed Super duper abençoado, homem, super duper abençoada Really anointed, anointed by the Lord so you know Really anointed, anointed by the Lord so you know Realmente ungido, ungido pelo Senhor para que você saiba I'm supposed to be here, you know what I'm sayin'? I'm supposed to be here, you know what I'm sayin'? Eu deveria estar aqui, você sabe o que eu estou dizendo? But excuse me, please, excuse me But excuse me, please, excuse me Mas, desculpe-me, por favor, desculpe-me I'm tryna go that way... that way I'm tryna go that way... that way Que estou tentando ir por esse caminho ... dessa forma