Woke up in a California king Woke up in a California king Acordou em um rei da Califórnia Gold watch, gold chain, gold ring Gold watch, gold chain, gold ring Relógio de ouro, corrente de ouro, anel de ouro I know they admire my movements I know they admire my movements Eu sei que eles admiram meus movimentos I been partyin' since Tuesday I been partyin' since Tuesday Eu tenho partido desde terça-feira Everyday a blessing, I won't spoil it Everyday a blessing, I won't spoil it Todos os dias uma bênção, eu não vou estragar So I had to buy me a gold toilet So I had to buy me a gold toilet Então eu tive que me comprar um banheiro de ouro Only sit in a first class seat Only sit in a first class seat Apenas sente-se em um assento de primeira classe Then I roll one up with the old receipts (yeah) Then I roll one up with the old receipts (yeah) Então eu rolo um com os recibos antigos (yeah) 2 Chainz, baby, don't lie to me 2 Chainz, baby, don't lie to me 2 Chainz, baby, não minta para mim Time and space don't apply to me Time and space don't apply to me Tempo e espaço não se aplicam a mim My garage, abracadabra My garage, abracadabra Minha garagem, abracadabra Ice whip, two chicks that look like Cleopatra Ice whip, two chicks that look like Cleopatra Chicote de gelo, dois filhotes que se parecem com Cleópatra Whip too refined for the horsepower Whip too refined for the horsepower Chicote muito refinado para a potência Got it runnin' off a seafood tower Got it runnin' off a seafood tower Entendi correndo uma torre de frutos do mar Know that I'm here for a reason Know that I'm here for a reason Saiba que estou aqui por um motivo Car so cold that it's sneezin' Car so cold that it's sneezin' Carro tão frio que é sneezin ' Day in the life of a baller (yeah) Day in the life of a baller (yeah) Dia na vida de um baller (yeah) Day in the life of a baller Day in the life of a baller Dia na vida de um baller If the money was a lady (lady) If the money was a lady (lady) Se o dinheiro fosse uma dama I would have to call her, call her (hello) I would have to call her, call her (hello) Eu teria que ligar para ela, ligar para ela (olá) Stop by mom's crib to get a lighter Stop by mom's crib to get a lighter Pare no berço da mãe para pegar um isqueiro Got the whole house decked in designer (mom) Got the whole house decked in designer (mom) Tem toda a casa enfeitada com designer (mãe) Quick walk through, I'm the VIP Quick walk through, I'm the VIP Caminhada rápida, sou o VIP Touch screen door, eye scan complete (tell 'em) Touch screen door, eye scan complete (tell 'em) Porta de tela sensível ao toque, digitalização de olhos completa (diga a eles) Five star chef fixin' lunch meat Five star chef fixin' lunch meat Cinco estrelas chef fixin 'lunch meat Marble statue of an emoji Marble statue of an emoji Estátua de mármore de um emoji Look at all these chains and they all custom Look at all these chains and they all custom Olhe para todas essas correntes e todas elas são personalizadas And they so long, you could double dutch 'em (tru) And they so long, you could double dutch 'em (tru) E eles tanto tempo, você poderia dobrar os holandeses (tru) Brought rare back, in a care pack Brought rare back, in a care pack Trouxe de volta raro, em um pacote de cuidados Rode a bear's back, brought the bear back (what?) Rode a bear's back, brought the bear back (what?) Montou um urso de volta, trouxe o urso de volta (o que?) Yeah to do that it take skills (skills) Yeah to do that it take skills (skills) Sim, para fazer isso, é preciso habilidades (habilidades) Atm next door printin' bills (bills) Atm next door printin' bills (bills) Contas de contas à porta (Multibanco) ao lado Diamond football, chillin' in a damn box Diamond football, chillin' in a damn box Diamante de futebol, relaxando em uma maldita caixa Jet ski, even though it's landlocked Jet ski, even though it's landlocked Jet ski, mesmo que seja sem litoral But now it's time to get married But now it's time to get married Mas agora é hora de se casar I'm lookin' so fresh that it's scary I'm lookin' so fresh that it's scary Eu estou parecendo tão nova que é assustador I walk down the aisle and I dap the priest I walk down the aisle and I dap the priest Eu ando pelo corredor e ponho o padre 'Cause I'm so fly, I might marry me 'Cause I'm so fly, I might marry me Porque eu sou tão mosca, eu poderia casar comigo Will you accept this ring? Will you accept this ring? Você vai aceitar este anel? Hell yeah, let's do this thing Hell yeah, let's do this thing Inferno sim, vamos fazer essa coisa Day in the life of a baller (yeah) Day in the life of a baller (yeah) Dia na vida de um baller (yeah) Day in the life of a baller Day in the life of a baller Dia na vida de um baller If the money was a lady (lady) If the money was a lady (lady) Se o dinheiro fosse uma dama I would have to call her, call her I would have to call her, call her Eu teria que ligar para ela, ligar para ela Time to hit up my reception Time to hit up my reception Hora de bater na minha recepção So I drop down to a dimension So I drop down to a dimension Então eu caio para uma dimensão Sip ace of spades ?with a porcupine Sip ace of spades ?with a porcupine Sorve ás de espadas com um porco-espinho Two hundred puppies and they all mine Two hundred puppies and they all mine Duzentos filhotes e todos eles são meus Two million dollars worth of diamonds there Two million dollars worth of diamonds there Dois milhões de dólares em diamantes lá And I paid this dude just to stand there And I paid this dude just to stand there E eu paguei esse cara só para ficar lá All animated but it's me, yeah All animated but it's me, yeah Todo animado, mas sou eu, sim So I smoked a bong with a reindeer So I smoked a bong with a reindeer Então eu fumei um bongo com uma rena Gave me the key to the city Gave me the key to the city Me deu a chave da cidade And zapped me back kinda quickly And zapped me back kinda quickly E me jogou de volta rapidamente Mama on stage, sippin' champagne Mama on stage, sippin' champagne Mamãe no palco, bebendo champanhe She knew me when I had no chains She knew me when I had no chains Ela me conhecia quando eu não tinha correntes Things that I bought so dignified Things that I bought so dignified Coisas que eu comprei tão digno 'Cause I had to snap it with expensify 'Cause I had to snap it with expensify Porque eu tive que tirá-lo com expensify Party turned up but it just begun Party turned up but it just begun Festa apareceu mas apenas começou Expenses paid! (Well, my job is done) Expenses paid! (Well, my job is done) Despesas pagas! (Bem, meu trabalho está feito) Day in the life of a baller (yeah) Day in the life of a baller (yeah) Dia na vida de um baller (yeah) Day in the life of a baller Day in the life of a baller Dia na vida de um baller If the money was a lady (lady) If the money was a lady (lady) Se o dinheiro fosse uma dama I would have to call her, call her (call her) I would have to call her, call her (call her) Eu teria que ligar para ela, ligar para ela (ligar para ela) Day in the life of a baller (yeah) Day in the life of a baller (yeah) Dia na vida de um baller (yeah) Day in the life of a baller (tru) Day in the life of a baller (tru) Dia na vida de um baller (tru) If the money was a lady (lady) If the money was a lady (lady) Se o dinheiro fosse uma dama I would have to call her, call her I would have to call her, call her Eu teria que ligar para ela, ligar para ela