I know just the place just in case they erase all my hope. I know just the place just in case they erase all my hope. Eu sei exatamente o lugar apenas no caso de apagar toda a minha esperança. I know just the one - it's a place in my head I will go. I know just the one - it's a place in my head I will go. Eu sei apenas o que - é um lugar na minha cabeça eu vou. Everybody's gone and the one with the gun is a God. Everybody's gone and the one with the gun is a God. Todo mundo foi embora e aquele com a arma é um Deus. All I have is choice - to control all thats left of my life. All I have is choice - to control all thats left of my life. Tudo o que tenho é a escolha - para controlar todos os thats esquerda da minha vida. I'll float away I'll float away Eu vou flutuar I've gone amiss I've gone amiss Eu tenho ido mal Faults are my way Faults are my way Faltas são minha maneira Ended up a mess. Ended up a mess. Acabou uma bagunça. (x2) (x2) (X2) I'm just a mess I'm just a mess Eu sou apenas uma confusão Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça (x2) (x2) (X2) Alone with the dust and the rust just decay here with me. Alone with the dust and the rust just decay here with me. Sozinho com a poeira ea ferrugem apenas decair aqui comigo. I'm already gone - just a speck of a life absentee. I'm already gone - just a speck of a life absentee. Eu já estou ido - só um pedacinho de uma vida ausente. Hollow is a the sound in the dark just the air as it moves. Hollow is a the sound in the dark just the air as it moves. Oco é um som no escuro a apenas o ar que se move. Follow on the path to the end 'till the day I'm removed. Follow on the path to the end 'till the day I'm removed. Siga o caminho até o fim até o dia em que eu estou removido. I'll float away I'll float away Eu vou flutuar I've gone amiss I've gone amiss Eu tenho ido mal Faults are my way Faults are my way Faltas são minha maneira Ended up a mess. Ended up a mess. Acabou uma bagunça. (x2) (x2) (X2) I'm just a mess I'm just a mess Eu sou apenas uma confusão (x8) (x8) (X8) Just a fucking mess! Just a fucking mess! Apenas uma confusão do caralho! I'm just a mess I'm just a mess Eu sou apenas uma confusão Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça (x2) (x2) (X2) I'll float away I'll float away Eu vou flutuar I've gone amiss I've gone amiss Eu tenho ido mal Faults are my way Faults are my way Faltas são minha maneira Ended up a mess. Ended up a mess. Acabou uma bagunça. (x2) (x2) (X2) I'm just a mess I'm just a mess Eu sou apenas uma confusão Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça Just a mess Just a mess Apenas uma bagunça (x2) (x2) (X2)