×
Original Espanhol Corrigir

Once In a Lifetime

Uma Vez Na Vida

Taking chances Taking chances Arriscando Will they take their toll? Will they take their toll? Será que eles tem o seu preço? Will you focus or will you lose control Will you focus or will you lose control Será que você vai se concentra ou você vai perder o controle Your eyes are open Your eyes are open Seus olhos estão abertos Your path is chosen Your path is chosen Seu caminho é escolhido You can't back down now You can't back down now Você não pode recuar agora You've come to falling down You've come to falling down Você veio a cair And now it's time to stand up and take your best shot And now it's time to stand up and take your best shot E agora é hora de levantar e dar o seu melhor tiro You made it You made it Você faz isso Just take it Just take it Apenas isso This might be your once in a lifetime (take your best shot) This might be your once in a lifetime (take your best shot) Esta poderá ser a sua vez na vida (Dê seu melhor tiro) Don't waste it Don't waste it Não o desperdice Or you'll be that faceless Or you'll be that faceless Ou você vai ser o rosto Cause its once in a lifetime, Cause its once in a lifetime, Sua causa uma vez na vida, So take your best shot So take your best shot Portanto, dê seu melhor tiro Second chances Second chances Segundas chances Will they come at all? Will they come at all? Eles virão em tudo? Is your mind set to use all self control? Is your mind set to use all self control? Sua mente está configurado para usar todo seu auto-controle? Conscience speaking Conscience speaking Falando em Consciência That tells you nothing That tells you nothing Isso não lhe diz nada That certain but certainly some things are worth it That certain but certainly some things are worth it Mas certamente que certas coisas valem a pena So now it's time to stand up and take your best shot So now it's time to stand up and take your best shot [Once In A Lifetime lyrics on http://www.metrolyrics.com] You made it You made it Então agora é hora de levantar e dar o seu melhor tiro Just take it Just take it Você faz isso This might be your once in a lifetime (take your best shot) This might be your once in a lifetime (take your best shot) Você faz isso Apenas isso Don't waste it Don't waste it Esta poderá ser a sua vez na vida (Dê seu melhor tiro) Or you'll be that faceless Or you'll be that faceless Não o desperdice Cause its once in a lifetime, Cause its once in a lifetime, Ou você vai ser o rosto So take your best shot So take your best shot Sua causa uma vez na vida, Taking chances Taking chances Portanto, dê seu melhor tiro Will they take their toll? Will they take their toll? Arriscando Will you focus or will you lose control? Will you focus or will you lose control? Será que eles tem o seu preço? Will you make it? Will you make it? Será que você vai se concentrar ou você vai perder o controle? Will you make it? Will you make it? Você vai fazer isso? Will you make it? Will you make it? Você vai fazer isso? Will you make it? Will you make it? Você vai fazer isso? You made it You made it Você vai fazer isso? Just take it Just take it Você faz isso This might be your once in a lifetime (take your best shot) This might be your once in a lifetime (take your best shot) Apenas isso Don't waste it Don't waste it Esta poderá ser a sua vez na vida (Dê seu melhor tiro) Or you'll be that faceless Or you'll be that faceless Não o desperdice Cause its once in a lifetime, so take your best shot Cause its once in a lifetime, so take your best shot Ou você vai ser o rosto Its once in a lifetime, so take your best shot Its once in a lifetime, so take your best shot Pois sua causa uma vez na vida, So take your best shot. So take your best shot. Sua causa uma vez na vida






Mais tocadas

Ouvir 12 Stones Ouvir