Reminisce and speculation Reminisce and speculation (Reminiscência e especulação) You went out on the street without your shoes on You went out on the street without your shoes on Você foi sair pra rua sem calçar os seus sapatos You didn't listen what your momma said You didn't listen what your momma said Você não ouviu o que sua mama disse She said you won't feel the benefit, won't feel the benefit She said you won't feel the benefit, won't feel the benefit Ela disse que você não vai sentir o benefício, não vai sentir o benefício And if we all went out without our shoes on And if we all went out without our shoes on E se todos nós saímos sem calçar os nossos sapatos Tell me where would we be? Where would we be? Tell me where would we be? Where would we be? Me diga, onde estaríamos? Onde estaríamos? If all the people in the world lost their reason If all the people in the world lost their reason Se todas as pessoas no mundo perdessem a razão What would we see? Where would we be? What would we see? Where would we be? O que nós veríamos? Onde estaríamos? If all the entertainers in the world lost their music If all the entertainers in the world lost their music Se todos os artistas no mundo perdessem sua música What would they play? What could they say? What would they play? What could they say? O quê eles iriam tocar? O que eles poderiam dizer? To pacify the crowd, to justify themselves To pacify the crowd, to justify themselves Para apaziguarem a multidão? Para se justificarem? Won't feel the benefit Won't feel the benefit Não sentirão o benefício You're like a cloud behind the sun You're like a cloud behind the sun Você é como uma nuvem atrás do sol Like the face behind the clown Like the face behind the clown Como o rosto por trás do palhaço You're moving like the wrinkles in a frown You're moving like the wrinkles in a frown Você está se movendo como as rugas em uma expressão severa And you can never look back And you can never look back E você pode nunca olhar para trás A leaf that's borne upon the wind A leaf that's borne upon the wind Uma folha que é levado pelo vento A cardboard suitcase in your hand A cardboard suitcase in your hand Uma mala de papelão em sua mão The wanderer soon returns The wanderer soon returns O andarilho logo retorna And finds the colour of the grass is just the same And finds the colour of the grass is just the same E descobre que a cor da grama é a mesma On the other side of the tracks, oh, no On the other side of the tracks, oh, no Do outro lado das trilhas, oh, não (A latin break) (A latin break) (Uma quebra latina) Ooh, when you smile it's like a holiday Ooh, when you smile it's like a holiday Ooh, quando você sorri é como um feriado Ooh, pack your bags and we can get away Ooh, pack your bags and we can get away Ooh, arrume suas malas e nós poderemos sair We'll float on a queen down to rio We'll float on a queen down to rio Vamos navegar em uma dama direto pro rio There's no need to shave There's no need to shave Não precisa se barbear We'll be stinking like rum in a punch We'll be stinking like rum in a punch Estará fedendo como rum em um ponche. You can walk on the water You can walk on the water Você pode andar na água You can dabble in the mumbo jumbo You can dabble in the mumbo jumbo Você pode se envolver nessa lorota You can smoke a little ganja You can smoke a little ganja Você pode fumar um bagulhinho Float like a cloud over rio, rio Float like a cloud over rio, rio Flutuar como uma nuvem sobre o rio, rio You can ride with the gauchos You can ride with the gauchos Você pode montar com os gaúchos Swinging your bolas in a red bandana Swinging your bolas in a red bandana Girando suas boleadeiras em uma bandana vermelha You can run with the devil You can run with the devil Você pode disputar uma corrida com o diabo Takin' your chances with senorita Takin' your chances with senorita Ganhando uma chance com senhorita You can drink a lot of coffee in Brazil You can drink a lot of coffee in Brazil Você pode beber um monte de café no Brasil But the bill is gonna make you ill But the bill is gonna make you ill Mas a conta vai deixar você doente (Feel the benefit) (Feel the benefit) (Sinta o benefício) So, you can go out on the street and take your chances So, you can go out on the street and take your chances Assim, você pode sair na rua e se arriscar But if you do, you better do it right But if you do, you better do it right Mas se o fizer, é melhor você fazer isso direito Or you won't feel the benefit, won't feel the benefit Or you won't feel the benefit, won't feel the benefit Ou então não vai sentir o benefício, não vai sentir o benefício Spin the wheel and take your chances Spin the wheel and take your chances Gire a roleta e faça uma aposta And your number might come up And your number might come up E o seu número talvez vai chegar Though the odds may be in favor of the house Though the odds may be in favor of the house Embora a sorte possa à favor da casa If all the people in the world would say together If all the people in the world would say together Se todas as pessoas no mundo falassem juntos We're all black and white, we're all day and night We're all black and white, we're all day and night Nós seremos todos preto e branco, nós somos todos o dia e a noite If all the people in the world could sing together If all the people in the world could sing together Se todas as pessoas do mundo pudessem cantar juntos How would it sound? What would we feel? How would it sound? What would we feel? Como soaria? O que nós sentiríamos? We'd all feel the benefit We'd all feel the benefit Todos nós sentiríamos o benefício