That young boy without a name That young boy without a name Aquele jovem garoto sem nome Anywhere I'd know his face Anywhere I'd know his face Eu conhecia seu rosto In this city the kid's my favorite In this city the kid's my favorite Nesta cidade, o menino era meu preferido I've seen him I've seen him Eu o via I see him every day I see him every day O via todo o dia Seen him run outside Seen him run outside Via-o correndo lá fora Looking for a place to hide Looking for a place to hide Procurando um lugar para se esconder From his father From his father Do seu pai The kid half naked The kid half naked O garoto semi-nu And said to myself And said to myself E eu me perguntava "Oh, what's the matter here?" "Oh, what's the matter here?" "Oh, qual é o problema aqui?" I'm tired of the excuses I'm tired of the excuses Estou cansada das desculpas Everbody uses Everbody uses Que todos usam He's their kid He's their kid Ele é filho deles I stay out of it I stay out of it E eu não me intrometo But who gave you the right But who gave you the right Mas quem os deu direito To do this? To do this? De fazer o que fazem? We live on Morgan street We live on Morgan street Moramos na rua Morgan Just ten feet between Just ten feet between Há apenas 3 metros And his mother And his mother E a mãe dele I never see her I never see her Eu nunca a vi But her screams and cussing But her screams and cussing Mas seus gritos e palavrões I hear them every day I hear them every day Eu ouvia todo o dia Threats like Threats like Ameaças como "If you don't mind "If you don't mind "Se não se comportar I will beat on your behind" I will beat on your behind" Vou lhe dar umas palmadas na bunda" "Slap you, slap you silly" "Slap you, slap you silly" "Vou te bater, vou te bater, tolo" Made me say Made me say Me faziam dizer "Oh, what's the matter here?" "Oh, what's the matter here?" "Oh, qual é o problema aqui?" I'm tired of the excuses I'm tired of the excuses Estou cansada das desculpas Everybody uses Everybody uses Que todos usam He's your kid He's your kid Ele é seu filho Do as you see fit Do as you see fit Façam o que bem entenderem But get this through But get this through Mas compreendam That I don't approve That I don't approve Que eu não aprovo Of what you did Of what you did O que vocês fazem To you own flesh and blood To you own flesh and blood Para alguém de seu próprio sangue I'm tired of the excuses I'm tired of the excuses Estou cansada das desculpas Everybody uses Everybody uses Que todos usam He's your kid He's your kid Ele é seu filho Do as you see fit Do as you see fit Façam o que bem entenderem But get this through But get this through Mas compreendam That I don't approve That I don't approve Que eu não aprovo Of what you did Of what you did O que vocês fazem To you own flesh and blood To you own flesh and blood Para alguém de seu próprio sangue "If you don't sit "If you don't sit "Se você não se sentar In your chair straight In your chair straight Direito na cadeira I'll take this belt I'll take this belt Vou tirar o cinto From around my waist From around my waist Da minha cintura And don't you think And don't you think E não pense That I won't use it!" That I won't use it!" Que não irei usá-lo!" Answer me and take your time Answer me and take your time Me responda e leve o tempo que quiser What could be the awful crime What could be the awful crime Qual seria o terrível crime He could do at such young an age? He could do at such young an age? Que ele pode ter cometido numa idade tão jovem? If I'm the only witness If I'm the only witness Se sou a única testemunha To your madness To your madness De sua loucura Offer me some words to balance Offer me some words to balance Fale me alguma coisa que possa devolver o equilíbrio Out what I see and what I hear Out what I see and what I hear Para o que eu vejo e ouço. All these cold and rude All these cold and rude Todas essas coisas rudes e insensíveis Things that you do Things that you do Que vocês dizem I suppose you do I suppose you do Eu presumo que dizem Because he belongs to you Because he belongs to you Porque ele pertence a vocês And instead of love And instead of love E, ao invés de amor And the feel of warmth And the feel of warmth E sentimentos quentes You've given him these cuts You've given him these cuts Vocês só lhe dão cortes And sores won't heal And sores won't heal E cicatrizes que não se curam With time or age With time or age Com o tempo ou idade I want to say I want to say E eu quero perguntar "What's the matter here?" "What's the matter here?" “Qual problema aqui?” But I don't dare say But I don't dare say Mas não tenho coragem de fazer "What's the matter here?" "What's the matter here?" “Qual problema aqui?” But I don't dare say But I don't dare say Mas não tenho coragem de fazer