To your common sense firm arguments To your common sense firm arguments Para os argumentos de sua empresa de senso comum I won't listen to your voice of reason trying to change my mind. I won't listen to your voice of reason trying to change my mind. Eu não vou ouvir a sua voz da razão tentando mudar minha mente. I mind my feelings and not your words. I mind my feelings and not your words. I mente os meus sentimentos e não suas palavras. Didn't you notice I'm so headstrong even when I know I'm wrong? Didn't you notice I'm so headstrong even when I know I'm wrong? Não percebeu que eu sou tão teimoso, mesmo quando eu sei que estou errado? Take this to your heart and into your head now: Take this to your heart and into your head now: Leve isso para o seu coração e em sua cabeça agora: before you waste your time, call a truce and call a draw. before you waste your time, call a truce and call a draw. antes que você perca seu tempo, uma trégua e chamar um empate. What's the use in mapping your views out in orderly form What's the use in mapping your views out in orderly form when it does nothing but confuse and anger me more? when it does nothing but confuse and anger me more? Qual é a utilização do mapeamento a sua opinião em forma ordenada I mind my feelings and not your words. I mind my feelings and not your words. quando ele não faz nada, mas confundir raiva e me mais? Didn't you notice I'm so headstrong. Didn't you notice I'm so headstrong. I mente os meus sentimentos e não suas palavras. You're talking to a deaf stone wall. You're talking to a deaf stone wall. Não percebeu que eu sou tão teimoso. Take this to your heart and into your head now: Take this to your heart and into your head now: Você está falando com uma parede de pedra surda. the old wives' tale is true, I'll repeat it. the old wives' tale is true, I'll repeat it. Leve isso para o seu coração e em sua cabeça agora: All is fair in love and war, that's how the famous saying goes. All is fair in love and war, that's how the famous saying goes. o conto da carochinha é verdade, vou repeti-la. Open up your eyes, see me for what I am: Open up your eyes, see me for what I am: Tudo é justo no amor e na guerra, que é como o famoso ditado vai. cast in iron, I won't break and I won't bend. cast in iron, I won't break and I won't bend. Take this to your heart and into your head now: Take this to your heart and into your head now: Abra seus olhos, ver-me pelo que eu sou: the old wives' tale is true, I'll repeat it. the old wives' tale is true, I'll repeat it. fundido em ferro, eu não vou quebrar e não vou curvar. All is fair in love and war, that's how the famous saying goes. All is fair in love and war, that's how the famous saying goes. Leve isso para o seu coração e em sua cabeça agora: If I told you we were out to sea in a bottomless boat, If I told you we were out to sea in a bottomless boat, o conto da carochinha é verdade, vou repeti-la. you'd try anything to save us, you'd try anything to keep us afloat. you'd try anything to save us, you'd try anything to keep us afloat. Tudo é justo no amor e na guerra, que é como o famoso ditado vai. And if we were living in a house afire, And if we were living in a house afire, I don't believe that you could rush out and escape it and not rescue me. I don't believe that you could rush out and escape it and not rescue me. Se eu lhe disse que estávamos no mar em um barco sem fundo, Take this to your heart and into your head now: Take this to your heart and into your head now: você tentar alguma coisa para nos salvar, você pode tentar alguma coisa para nos manter à tona. the old wives' tale is true, I'll repeat it. the old wives' tale is true, I'll repeat it. E se estivéssemos vivendo em uma casa em chamas, All is fair in love and war, that's how the famous saying goes. All is fair in love and war, that's how the famous saying goes. Eu não acredito que você poderia sair correndo e fugir dela e não me salvar. Listen, I think they were talking to you. Listen, I think they were talking to you. Leve isso para o seu coração e em sua cabeça agora: