I wish I was a monkey I wish I was a monkey Eu gostaria de ser um macaco I?d sleep in the trees I?d sleep in the trees Eu dormiria nas árvores I?d do my best to imitate the man I?d do my best to imitate the man Eu daria o meu melhor para imitar o homem who does his best not to imitate me who does his best not to imitate me Quem dá o seu melhor para não me imitar you know I?d have thumbs just like a man you know I?d have thumbs just like a man Você sabe, eu teria polegares, assim como o homem but none of the obligations but none of the obligations Mas nenhuma das obrigações yeah everything I?m tied to now would be gone yeah everything I?m tied to now would be gone Yeah, tudo que eu estou vinculado teria ido embora Gone gone gone gone gone Gone gone gone gone gone Embora, embora, embora, embora, embora I?d like to be a monkey I?d like to be a monkey Eu gostaria de ser um macaco be monkey?s with you be monkey?s with you Ser um macaco com você cause I?m a monkey by myself cause I?m a monkey by myself Porque eu sou um macaco por mim with a lot of shit to do with a lot of shit to do Com um monte de merda pra fazer I?d like to be a monkey I?d like to be a monkey Eu gostaria de ser um macaco be monkey?s with you be monkey?s with you Ser um macaco com você cause I?m a monkey by myself cause I?m a monkey by myself Porque eu sou um macaco por mim I?m in trouble with my family I?m in trouble with my family Eu estou com problemas com minha família I?m in trouble with the law I?m in trouble with the law Eu estou com problemas com a lei I?m in trouble finacially I?m in trouble finacially Eu estou com problemas financeiros I guess you could say I get in trouble a lot I guess you could say I get in trouble a lot Eu acho que você poderia dizer que eu entro em muitos problemas I?ve danced frantically in passion I?ve danced frantically in passion Eu dançava freneticamente na paixão Layed motionless in apathy Layed motionless in apathy Previsto imóvel na apatia but all I wanna do is swing in a tree but all I wanna do is swing in a tree Mas tudo que eu quero fazer é balançar em uma árvore away from the agony of love away from the agony of love Longe da agonia do amor and sex and drugs and sex and drugs E do sexo e das drogas of love,and sex and drugs of love,and sex and drugs Do amor e do sexo e das drogas of love,and sex and drugs of love,and sex and drugs Do amor e do sexo e das drogas and all and all E tudo and all of the lack there of?s and all of the lack there of?s E tudo da necessidade de lá I?d like to be a monkey I?d like to be a monkey Eu gostaria de ser um macaco be monkey?s with you be monkey?s with you Ser um macaco com você cause I?m a monkey by myself cause I?m a monkey by myself Porque eu sou um macaco por mim with a lot of shit to do with a lot of shit to do Com um monte de merda pra fazer I?d like to be a monkey I?d like to be a monkey Eu gostaria de ser um macaco be monkey?s with you be monkey?s with you Ser um macaco com você cause I?m a monkey by myself cause I?m a monkey by myself Porque eu sou um macaco por mim Getting funky now Getting funky now Ficando louco agora if I was a monkey if I was a monkey Se eu fosse um macaco I?d be very very funky I?d be very very funky Eu seria muito, muito louco an abundance of banana?s an abundance of banana?s Uma abundância de bananas monkey bitches and a skunky monkey bitches and a skunky Macacas e um gamba big wet eyes, and a big wet ass big wet eyes, and a big wet ass Grandes olhos vermelhos e um grande rabo vermelho chillin in my monkey bungalow chillin in my monkey bungalow Relaxando no meu bangalô made of sticks and grass made of sticks and grass Feito de varas e grama The monkey life is the life for me The monkey life is the life for me A vida de macaco é a vida para mim Not a pirate or an MC Not a pirate or an MC Não a de um pirata ou MC MC spider monkey MC spider monkey MC macaco aranha The fly white honkey The fly white honkey A mosca branquela the king of the jungle the king of the jungle O rei da selva The pimp in the palm trees The pimp in the palm trees O cafetão nas palmeiras Dipin, sipin on coconut wine Dipin, sipin on coconut wine Mergulhando no vinho de coco blingin out my rings blingin out my rings Enfeitado, fora dos meus anéis bustin out my rhymes bustin out my rhymes Peituda fora das minhas rimas Crusien in my pint-sized escalade Crusien in my pint-sized escalade Andando com meu escalade smokin philly blunts in the shades smokin philly blunts in the shades Fumando philly blunts na sombra Monkey got it made Monkey got it made Macaco tem feito isso this monkey got it made this monkey got it made Esse macaco tem feito isso yeah this monkey?s got it made yeah this monkey?s got it made Yeah, esse macaco tem feito isso yeah this monkey?s got it made yeah this monkey?s got it made Yeah, esse macaco tem feito isso yeah this monkey?s got it made yeah this monkey?s got it made Yeah, esse macaco tem feito isso yeah this monkey?s got it made yeah this monkey?s got it made Yeah, esse macaco tem feito isso