I can't stomach the words you said: I can't stomach the words you said: Eu não consigo engolir as palavras que você disse: The blame you cast down upon my friend. The blame you cast down upon my friend. A culpa estás abatida em meu amigo. If I had the chance to meet you... If I had the chance to meet you... Se eu tivesse a chance de conhecer você ... If I had the chance to meet you... If I had the chance to meet you... Se eu tivesse a chance de conhecer você ... Christ. Christ. Cristo. Nothing feels the same: Nothing feels the same: Nada sente o mesmo: Like it use to be. Like it use to be. Como ele usa para ser. Blame has now become, Blame has now become, A culpa tornou-se, My new best friend. My new best friend. Minha nova melhor amiga. All the things that I would like to say, All the things that I would like to say, Todas as coisas que eu gostaria de dizer, Haven't gone. Haven't gone. Ainda não foi. You showed no remorse You showed no remorse Você não mostrou nenhum remorso Toward his family: Toward his family: Em direção à sua família: Couldn't shut your mouth and let them grieve. Couldn't shut your mouth and let them grieve. Não foi possível fechar a boca e deixá-los sofrer. Had to show your kids off like a trophy. Had to show your kids off like a trophy. Tinha que mostrar os seus filhos fora como um troféu. Had to show your kids off like a trophy. Had to show your kids off like a trophy. Tinha que mostrar os seus filhos fora como um troféu. Nothing feels the same: Nothing feels the same: Nada sente o mesmo: Like it use to be. Like it use to be. Como ele usa para ser. Blame has now become, Blame has now become, A culpa tornou-se, My new best friend. My new best friend. Minha nova melhor amiga. All the things that I would like to say, All the things that I would like to say, Todas as coisas que eu gostaria de dizer, Haven't gone to waste. Haven't gone to waste. Não foram para o lixo. God, grant me the serenity to accept the things I can not change, God, grant me the serenity to accept the things I can not change, Deus, conceda-me serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar, The courage to change the things I can, The courage to change the things I can, A coragem para mudar as coisas que posso, And the wisdom to know, And the wisdom to know, E a sabedoria para saber, The difference. The difference. A diferença. Poor me! Poor me! Pobre de mim! Poor me! Poor me! Pobre de mim! Poor me! Poor me! Pobre de mim! Poor me... Poor me... Pobre de mim ... Nothing feels the same: Nothing feels the same: Nada sente o mesmo: Like it use to be. Like it use to be. Como ele usa para ser. Blame has now become, Blame has now become, A culpa tornou-se, My new best friend. My new best friend. Minha nova melhor amiga. All the things that I would like to say, All the things that I would like to say, Todas as coisas que eu gostaria de dizer, Haven't gone to waste. Haven't gone to waste. Não foram para o lixo.