×
Original Corrigir

Recession Blues

Azuis recessão

Verse 1 Verse 1 Versículo 1 The government said that we're outta money, The government said that we're outta money, O governo disse que estamos outta dinheiro, So they made a plan to print some more. So they made a plan to print some more. Então eles fizeram um plano para imprimir um pouco mais. And five years from now what used to cost a dollar, And five years from now what used to cost a dollar, E daqui a cinco anos o que custava um dólar, Is gonna run yya three for sure. Is gonna run yya three for sure. Está indo executar yya três, com certeza. My broker said don't pay too much attention, My broker said don't pay too much attention, Meu corretor disse que não prestei muita atenção, Your money isn't really gone. Your money isn't really gone. Seu dinheiro não é realmente ido. And now that it's on sale you should buy a whole lot more And now that it's on sale you should buy a whole lot more E agora que está à venda você deve comprar um lote inteiro mais 'cause Wall street always turns around. 'cause Wall street always turns around. Porque Wall Street sempre se vira. Well I hung up the phone and made a new plan of my own. Well I hung up the phone and made a new plan of my own. Bem, eu desliguei o telefone e fez um novo plano de minha própria. Chorus 1 Chorus 1 Refrão 1 I'm gonna bail out, my old leaky boat, I'm gonna bail out, my old leaky boat, Eu vou resgatar, meu velho barco furado, Patch it up and go fishin', not give things another thought. Patch it up and go fishin', not give things another thought. Consertá-la e ir pescar, não dar as coisas de um outro pensamento. 'Cause out there on the water, you can't hear the evening news, 'Cause out there on the water, you can't hear the evening news, Porque lá fora, na água, você não pode ouvir o noticiário da noite, Hey I've had enough of those depressin' recession blues. Hey I've had enough of those depressin' recession blues. Ei, eu já tive o suficiente de blues aqueles depressin 'recessão. Verse 2 Verse 2 Verso 2 Things are changin' they always will, Things are changin' they always will, As coisas estão mudando sempre será, And the experts always say it's the end. And the experts always say it's the end. E os especialistas sempre dizem que é o fim. They said "we're out of oil" , got the Asian flu, They said "we're out of oil" , got the Asian flu, Eles disseram: "nós estamos fora do petróleo", tem a gripe asiática, And things would never be the same again. And things would never be the same again. E as coisas nunca mais seria a mesma novamente. Now I'm not saying it's all good news, Now I'm not saying it's all good news, Agora eu não estou dizendo que é uma boa notícia, But it ain't all bad. But it ain't all bad. Mas não é de todo ruim. Any day above the ground is a great place to start, Any day above the ground is a great place to start, Qualquer dia acima do solo é um ótimo lugar para começar, At least you've got a fightin' chance. At least you've got a fightin' chance. Pelo menos você tem uma chance 'brigando. You can hang up the phone and make a new plan of your own. You can hang up the phone and make a new plan of your own. Você pode desligar o telefone e fazer um novo plano de sua preferência. Chorus 2 Chorus 2 Refrão 2 I'm gonna, stimulate the economy, and buy a couple bottles of whiskey. I'm gonna, stimulate the economy, and buy a couple bottles of whiskey. Eu vou, estimular a economia, e comprar algumas garrafas de uísque. Treatin' my buddies get's a great return and it's a heack of a lot less risky! Treatin' my buddies get's a great return and it's a heack of a lot less risky! Meus treatin 'amigos é obter um grande retorno e é um heack de muito menos arriscado! When times are tough, freinds are the, one thing you can't lose, When times are tough, freinds are the, one thing you can't lose, Quando os tempos estão difíceis, freinds são, uma coisa que você não pode perder, A sure fire cure for those depressin' recession blues. A sure fire cure for those depressin' recession blues. A cura certa do fogo para os azuis depressin 'recessão. Bridge Bridge Ponte There's a lot of things, money can't buy you'd be sorry if you went without, There's a lot of things, money can't buy you'd be sorry if you went without, Há um monte de coisas, o dinheiro não pode comprar você se arrepender se você foi sem, And all those bandit's lyin' bout all the cookies in the jar ... And all those bandit's lyin' bout all the cookies in the jar ... E tudo mentindo aqueles bandidos 'bout todos os cookies na jarra ... Guess it's good they finally caught. Guess it's good they finally caught. Acho que é bom que finalmente capturado. Hey I'm getting back to things that really matter a lot. Hey I'm getting back to things that really matter a lot. Ei, eu estou voltando às coisas que realmente importam muito. Chorus 3 Chorus 3 Refrão 3 I'm gonna inventory, the good things in my life, I'm gonna inventory, the good things in my life, Eu vou inventário, as coisas boas da minha vida, I can still breathe the air and ther's someone who cares if I make it home at night, I can still breathe the air and ther's someone who cares if I make it home at night, Eu ainda posso respirar o ar e alguém ther de quem se importa se eu chegar em casa à noite, Every now and then, rememberin' I'm doin' more than just paying dues, Every now and then, rememberin' I'm doin' more than just paying dues, Cada agora e então, rememberin 'Eu estou fazendo mais do que apenas pagar dívidas, And I won't entertain those depressin' recession blues. And I won't entertain those depressin' recession blues. E eu não vou entreter os azuis depressin 'recessão.






Mais tocadas

Ouvir 1 Foot Party Ouvir