Turn off the noise Turn off the noise Desligue o barulho Turn off the line Turn off the line Desligue a linha Tvs just making you paranoid Tvs just making you paranoid TVs fazem de você um paranoico Get out of bed Get out of bed Levante-se da cama S' all in your head S' all in your head Está tudo na sua cabeça Nobody cares enough to get upset Nobody cares enough to get upset Ninguém se importa o suficiente para se irritar I'm still here I'm still here Eu ainda estou aqui Y' couldn't switch gears Y' couldn't switch gears Você não podia trocar as marchas Couldn't get you on the phone for half a year Couldn't get you on the phone for half a year Não poderia te deixar no telefone por meio ano Half a year.... Half a year.... Meio ano Sometimes i Sometimes i Às vezes eu Wonder why Wonder why Imagino por que The dream we knew won't sleep with both The dream we knew won't sleep with both O sonho nós sabemos que não dormirá conosco Of us tonight... Of us tonight... De nós esta noite Us tonight... Us tonight... Nós esta noite I look at you now I look at you now Eu olho pra você agora I' don't think you're the only one I' don't think you're the only one Eu não acho que você é o único Driftin' in a sea of memories gone Driftin' in a sea of memories gone Flutuando em um mar de memórias sem esperanças I guess that somehow I guess that somehow Eu acho que de alguma forma You'll pick yourself off the ground You'll pick yourself off the ground Você vai se pegar fora do chão But i wonder if by then i'll be gone But i wonder if by then i'll be gone Mas eu me pergunto se até lá eu irei embora Hey Hey Ei How you gonna find your way How you gonna find your way Como você vai encontrar o seu caminho Don't believe you've figured it out Don't believe you've figured it out Não acredito que você entendeu isto Don't believe there's nothing left to say Don't believe there's nothing left to say Não acredito que não há mais nada a dizer Yeah Yeah Sim I need you to come around I need you to come around Eu preciso de você por perto It's all clear the facts are out It's all clear the facts are out Está tudo claro os fatos expostos But the chance may not come back this way But the chance may not come back this way Mas a chance pode não voltar desta forma I I Eu Saw Saw Vi You You Vocês Together in a Together in a Juntos em um Dream Dream Sonho We We Nós Knew Knew sabíamos que I was never gonna give you up I was never gonna give you up Eu nunca desistiria de você I was never gonna give you up I was never gonna give you up Eu nunca desistiria de você Lookin' back now Lookin' back now Olhando para trás agora Yeah i guess we had a way to go Yeah i guess we had a way to go Sim, eu acho que nós tivemos um caminho a percorrer When you're young When you're young Quando você é jovem You always think you're good as gold You always think you're good as gold Você sempre acha que está bom como o ouro Tried to bring you in deep Tried to bring you in deep Tentei tirar você do fundo But still you stayed a mystery But still you stayed a mystery Mas mesmo assim você permaneceu em mistério And i didn't want to let that go And i didn't want to let that go E eu não queria deixar isso ir I I Eu Had Had Tive You You Você Together in a Together in a Juntos em um Dream Dream Sonho We We Nós Knew Knew Sabíamos que I could never ever give you up I could never ever give you up Eu nunca poderia desistir de você I could never ever give you up I could never ever give you up Eu nunca poderia desistir de você